"proporcionar coordinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • توفير التنسيق
        
    • بتوفير التنسيق
        
    • توفير خدمات التنسيق
        
    La India apoya la utilización del Consejo Económico y Social para proporcionar coordinación, orientación y diálogo durante todo el año, según proceda. UN ويؤيد وفدي استخدام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير التنسيق والتوجيه والحوار طوال العام حسب الاقتضاء.
    Procurando aumentar la capacidad del Consejo a fin de que éste desempeñe su función de proporcionar coordinación y orientación generales a los programas y fondos operacionales para el desarrollo en todo el sistema, UN وإذ يسعى إلى تعزيز قدرة المجلس على أداء دوره في توفير التنسيق والتوجيه الشاملين لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التي تضطلع باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نطاق المنظومة،
    Las comisiones orgánicas deberían estar en condiciones de dar, en forma coordinada, el mejor apoyo posible al Consejo en su función de proporcionar coordinación y orientación generales y en el seguimiento de las principales conferencias de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يكون باستطاعة اللجان الفنية أن تزود المجلس، بطريقة منسقة، بأفضل دعم ممكن في أدائه لدوره في توفير التنسيق والتوجيه عموما وفي متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    Las comisiones orgánicas deberían estar en condiciones de dar, en forma coordinada, el mejor apoyo posible al Consejo en su función de proporcionar coordinación y orientación generales y en el seguimiento de las principales conferencias de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يكون باستطاعة اللجان الفنية أن تزود المجلس، بطريقة منسقة، بأفضل دعم ممكن في أدائه لدوره في توفير التنسيق والتوجيه عموما وفي متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    Acojo con beneplácito el liderazgo de los Estados Miembros al establecer el foro político de alto nivel, encargado de proporcionar coordinación y coherencia al más alto nivel político para fomentar el desarrollo sostenible en todos los países. UN وأرحب باضطلاع الدول الأعضاء بدور قيادي في عملها على إنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المكلف بتوفير التنسيق والاتساق على أعلى مستوى سياسي بهدف تعزيز التنمية المستدامة في كل بلد من البلدان.
    El Secretario General señala que la prioridad inmediata de la Misión consistirá en proporcionar coordinación y orientación estratégica de carácter general a las actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los países para apoyarlos en la crisis del ébola, y subsanar las deficiencias cuando sea necesario. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن تركيز البعثة سينصب مباشرة على توفير خدمات التنسيق والتوجيه الاستراتيجي بوجه عام لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في ما تبذله من جهود دعما لمواجهة الأزمة الناجمة عن فيروس إيبولا، كما ستركز على سد الثغرات عند الاقتضاء.
    Las comisiones orgánicas deberían estar en condiciones de dar, en forma coordinada, el mejor apoyo posible al Consejo en su función de proporcionar coordinación y orientación generales y en el seguimiento de las principales conferencias de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يكون باستطاعة اللجان الفنية أن تزود المجلس، بطريقة منسقة، بأفضل دعم ممكن في أدائه لدوره في توفير التنسيق والتوجيه عموما وفي متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    La UNAMI considera que su función en esta esfera es proporcionar coordinación y apoyo a las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas para que pongan en juego colectivamente sus conocimientos especializados en la aplicación de los programas. UN وترى البعثة أن دورها في هذا المجال يتمثل في توفير التنسيق والدعم للمنظمات والوكالات التابعة للأمم المتحدة بصورة جماعية لكي تشارك بقدراتها المتخصصة في تنفيذ البرامج.
    Comprende además una Dependencia de Gestión y Planificación, que ayudará al Alto Comisionado y al Subsecretario General a proporcionar coordinación, coherencia y orientación para la formulación del programa de trabajo y a supervisar la ejecución, evaluar los resultados y examinar los progresos realizados. UN كما يشمل وحدة لﻹدارة والتخطيط، ستكون مهمتها مساعدة المفوض السامي واﻷمين العام المساعد في توفير التنسيق والترابط والتوجيه فيما يتعلق بصياغة برنامج العمل ورصد التنفيذ وتقييم النتائج واستعراض التقدم المحرز.
    Con el fin de mantener una operación " transfronteriza " en las zonas inestables del centro y del sur, y para proporcionar coordinación general y apoyo al programa, la sede operacional de la mayoría de las organizaciones internacionales sigue estando en Nairobi (Kenya). UN وﻷغراض مواصلة عملية " عبر الحدود " داخل المناطق غير المستقرة في جنوب ووسط البلاد، ومن أجل توفير التنسيق والدعم البرنامجي، ظلت في نيروبي، كينيا، المقار التنفيذية لمعظم المنظمات الدولية.
    Componente importante de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Departamento de Asuntos de Desarme - actualmente la Oficina de Asuntos de Desarme - es un organismo enérgico y eficaz que se ha esforzado por proporcionar coordinación y servicios al mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN إن إدارة شؤون نزع السلاح - وهي تسمى اﻵن مكتب شؤون نزع السلاح - باعتبارها مكونا هاما من مكونات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وكالة نشيطة وفعالة فعلت الكثير من أجل توفير التنسيق في إطار آليـــة نزع السلاح التابعــة لﻷمم المتحدة وتقديم الخدمات إليها.
    24. En su informe correspondiente a 1994 (A/48/590), el Secretario General reseñó la experiencia positiva adquirida en misiones concebidas para proporcionar coordinación y apoyo a los observadores internacionales aportados por Estados Miembros, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN ٢٤ - بين اﻷمين العام في تقريره لعام ١٩٩٤ (A/48/590) الخبرة اﻹيجابية المستفادة من البعثات التي كان القصد منها توفير التنسيق والدعم للمراقبين الدوليين المقدمين من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    La Comisión recomienda que el Departamento de Información Pública y la División de Servicios de Tecnología de la Información asuman un papel rector para proporcionar coordinación y asesoramiento (véase la parte VII infra). UN وتوصي اللجنة بأن تضطلع إدارة شؤون اﻹعلام. بالاشتراك مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، بدور قيادي في توفير التنسيق والمشورة )انظر الجزء السابع أدناه(.
    La Comisión recomendó que el Departamento de Información Pública y la División de Servicios de Tecnología de la Información asumieran un papel rector para proporcionar coordinación y asesoramiento (párr. 91). UN وأوصت اللجنة بأن تضطلع إدارة شؤون الإعلام بالاشتراك مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، بدور قيادي في توفير التنسيق والمشورة (الفقرة 91).
    La Comisión recomendó que el Departamento de Información Pública y la División de Servicios de Tecnología de la Información asumieran un papel rector para proporcionar coordinación y asesoramiento (ibíd., párr. 91). UN وتوصي اللجنة بأن تطلع إدارة شؤون الإعلام، بالاشتراك مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، بدور قيادي في توفير التنسيق والمشورة (المرجع نفسه، الفقرة 91).
    Recordando la función del Consejo Económico y Social de proporcionar coordinación e instrucciones al sistema de las Naciones Unidas para asegurar que esas orientaciones normativas se apliquen en todo el sistema de conformidad con las resoluciones de la Asamblea 48/162, de 20 de diciembre de 1993, 50/227, de 24 de mayo de 1996, y 57/270 B, de 23 de junio de 2003, UN وإذ تشير إلى دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير التنسيق والتوجيه لمنظومة الأمم المتحدة لضمان تنفيذ تلك التوجهات على نطاق المنظومة وفقا لقرارات الجمعية العامة 48/162 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 50/227 المؤرخ 24 أيار/مايو 1996 و 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003،
    Reafirmando su función de proporcionar coordinación y orientación al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo para asegurar que esas orientaciones normativas se apliquen en todo el sistema de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 48/162, de 20 de diciembre de 1993, 50/227, de 24 de mayo de 1996, y 57/270 B, de 23 de junio de 2003, UN وإذ يكرر تأكيد الدور الذي يضطلع به في توفير التنسيق والتوجيه لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لكفالة تنفيذ توجيهات السياسة العامة على نطاق المنظومة، وفقا لقرارات الجمعية العامة 48/162 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، و50/227 المؤرخ 24 أيار/مايو 1996 و 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003،
    Reafirmando su función de proporcionar coordinación y orientación al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo para asegurar que esas orientaciones normativas se apliquen en todo el sistema de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 48/162, de 20 de diciembre de 1993, 50/227, de 24 de mayo de 1996, y 57/270 B, de 23 de junio de 2003, UN وإذ يكرر تأكيد الدور الذي يضطلع به في توفير التنسيق والتوجيه لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لكفالة تنفيذ توجيهات السياسة العامة على نطاق المنظومة، وفقا لقرارات الجمعية العامة 48/162 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، و50/227 المؤرخ 24 أيار/مايو 1996، و 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003،
    Recordando la función del Consejo Económico y Social de proporcionar coordinación e instrucciones al sistema de las Naciones Unidas para asegurar que las orientaciones normativas establecidas por la Asamblea General se apliquen en todo el sistema de conformidad con las resoluciones de la Asamblea 57/270 B, de 23 de junio de 2003, 61/16, de 20 de noviembre de 2006, 62/208 y otras resoluciones pertinentes, UN وإذ يشير إلى الدور الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير التنسيق والتوجيه لمنظومة الأمم المتحدة لكفالة تنفيذ التوجهات التي تضعها الجمعية العامة في مجال السياسة العامة على نطاق المنظومة، وفقا لقرارات الجمعية العامة 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 و 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 و 62/208 وغيرها من القرارات ذات الصلة،
    Recordando la función del Consejo Económico y Social de proporcionar coordinación y orientación al sistema de las Naciones Unidas para asegurar que las directrices normativas establecidas por la Asamblea General se apliquen en todo el sistema de conformidad con las resoluciones de la Asamblea 57/270 B, de 23 de junio de 2003, 61/16, de 20 de noviembre de 2006, y 62/208 y otras resoluciones pertinentes, UN وإذ يشير إلى الدور الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير التنسيق والتوجيه لمنظومة الأمم المتحدة بما يكفل تنفيذ التوجهات التي تحددها الجمعية العامة في مجال السياسات على نطاق المنظومة وفقا لقرارات الجمعية العامة 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 و 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 و 62/208 وغيرها من القرارات ذات الصلة بالموضوع،
    El Consejo Económico y Social debe proporcionar coordinación y orientación al sistema de las Naciones Unidas consultando ampliamente con los organismos especializados, incluso en relación con la aplicación de las directrices de la Asamblea establecidas a través del proceso de revisión amplia de la política. UN والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مكلف بتوفير التنسيق والتوجيه لمنظومة الأمم المتحدة بالتشاور الوثيق مع الوكالات المتخصصة، بما في ذلك فيما يتصل بتنفيذ التوجيه في مجال السياسة العامة التي تضعها الجمعية العامة من خلال عملية الاستعراض الشامل للسياسة العامة.
    La prioridad inmediata de la Misión consistirá en proporcionar coordinación y orientación estratégica generales a las actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los países en apoyo de la crisis del Ébola y colmar las lagunas cuando sea necesario. UN 16 - وسينصبّ تركيز البعثة مباشرة على توفير خدمات التنسيق والتوجيه الاستراتيجي بوجه عام إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية في ما تبذله من جهود للتصدي للأزمة الناجمة عن فيروس إيبولا، كما ستركز على سد الثغرات عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more