"proporcionar detalles sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم تفاصيل عن
        
    • إعطاء تفاصيل عن
        
    • تقديم معلومات مفصلة عن
        
    • تقدم تفاصيل
        
    • يقدم تفاصيل عن
        
    • توفير تفاصيل بشأن
        
    El objetivo principal del informe es proporcionar detalles sobre las adquisiciones por países proveedores del sistema de las Naciones Unidas. UN والهدف الرئيسي من التقرير هو تقديم تفاصيل عن المشتريات حسب البلد المورد لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Sírvase proporcionar detalles sobre el efecto de tales medidas en la lucha contra la trata de mujeres y niñas y, en particular, en la rehabilitación de las víctimas. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    Sírvase proporcionar detalles sobre la situación y el contenido de esta propuesta de enmienda de la Constitución. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن وضع هذا التعديل المقترح إدخاله على الدستور وعن فحواه.
    * Minoría reconocida (sírvanse proporcionar detalles sobre las leyes u otras fuentes del reconocimiento) UN أقلية معترف بها (يُرجى إعطاء تفاصيل عن المصدر التشريعي أو غير التشريعي)
    Sírvanse proporcionar detalles sobre esta iniciativa, incluido el alcance de su aplicación, y sobre las medidas que se están adoptando para alentar a los hombres a que hagan uso del permiso de paternidad. UN يرجى تقديم تفاصيل عن هذه المبادرة، بما في ذلك مجال تطبيقها، وما تم اتخاذه لتشجيع الرجال على أخذ إجازة أبوة.
    Se ruega proporcionar detalles sobre el efecto de tales medidas en la lucha contra la trata de mujeres y niñas y, en particular, en la rehabilitación de las víctimas. UN يرجى تقديم تفاصيل عن تأثير هذه التدابير على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وخصوصا على إعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    Sírvanse proporcionar detalles sobre el progreso logrado en relación con ese proyecto de ley, así como información sobre sus principales contenidos y su alcance de la ley. UN يرجى تقديم تفاصيل عن التقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع القانون، وكذلك معلومات عن المحتوى الرئيسي للقانون ونطاقه.
    Sírvanse además proporcionar detalles sobre el contenido del proyecto de ley en materia de derecho de familia e indicar en qué estado de aprobación se encuentra. UN ويُرجى أيضا تقديم تفاصيل عن مضمون مشروع قانون الأسرة والحالة الراهنة لاعتماده.
    Sírvanse proporcionar detalles sobre los motivos por los que fueron devueltas, así como una lista de los países de destino. UN ويُرجى تقديم تفاصيل عن الأسباب التي استُند إليها في إعادتهم، بما في ذلك قائمة البلدان التي أُعيد هؤلاء الأشخاص إليها.
    El objetivo principal del informe es proporcionar detalles sobre el equipo pedido y los subcontratos concedidos en 1996. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من التقرير في تقديم تفاصيل عن المعدات التي أرسلت أوامر الشراء الخاصة بها، وعقود الباطن الممنوحة في عام ١٩٩٦.
    Sírvase proporcionar detalles sobre el alcance del estudio e indicar cómo contribuirá a la plena aplicación del artículo 12 de la Convención y la recomendación general 24. UN يرجى تقديم تفاصيل عن اختصاصات هذه الدراسة وتوضيح ما يمكن أن تساهم به في التنفيذ الكامل للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24.
    Sírvase proporcionar detalles sobre el alcance del estudio e indicar cómo contribuirá a la plena aplicación del artículo 12 de la Convención y la recomendación general 24. UN يرجى تقديم تفاصيل عن اختصاصات هذه الدراسة وتوضيح ما يمكن أن تساهم به في التنفيذ الكامل للمادة 12 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 24.
    Sírvase proporcionar detalles sobre los efectos concretos que ha tenido la aplicación de este plan en cada uno de esos ámbitos y aclarar qué mecanismos se han establecido para apoyar su aplicación. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن الآثار الملموسة التي تمخضت عنها هذه الخطة عند تنفيذها في كل من هذه المجالات، وإيضاح الآليات التي أُنشـئـت دعما لعملية التنفيذ هذه.
    Sírvase proporcionar detalles sobre el contenido de la ley que tipifica la trata. Proporcione también detalles actualizados sobre el número de casos enjuiciados en virtud de dicha ley y sobre las sanciones impuestas. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن فحوى القانون الذي يجرم الاتجار غير المشروع، وبيانات مستوفاة عن عدد القضايا التي نظرتها المحاكم في إطاره والعقوبات التي فُرضت. الـعـمـالـــة
    Sírvase proporcionar detalles sobre las denuncias relacionadas con las violaciones de los derechos humanos que haya recibido y resuelto el Representante de Derechos Humanos [Ombudsman]. UN 5 -ويرجى تقديم تفاصيل عن أي شكاوى تتعلق بانتهاكات حقوق المرأة تلقاها الممثل [أمين المظالم] المعني بحقوق الإنسان.
    Sírvanse proporcionar detalles sobre los progresos realizados a este respecto y otras iniciativas emprendidas para alentar a los medios de información a proyectar una imagen de la mujer positiva y no sexista. UN يرجى تقديم تفاصيل عن التقدم المحرز في هذا الصدد وعن المبادرات المتخذة لتشجيع وسائط الإعلام على إبراز صورة إيجابية للمرأة وغير متحيزة ضدها.
    Sírvanse proporcionar detalles sobre los progresos realizados a este respecto y otras iniciativas emprendidas para alentar a los medios de información a proyectar una imagen de la mujer positiva y no sexista. UN يرجى تقديم تفاصيل عن التقدم المحرز في هذا الصدد وعن المبادرات المتخذة لتشجيع وسائط الإعلام على إبراز صورة إيجابية للمرأة وغير متحيزة ضدها.
    Sírvase proporcionar detalles sobre los recursos destinados a rehabilitarlas y reintegrarlas en la sociedad, en particular mediante la formación profesional, la asistencia jurídica y la atención sanitaria confidencial. UN ويرجى إعطاء تفاصيل عن الموارد المخصَّصة للبرامج المعدَّة لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار ليعدن إلى المجتمع، بما في ذلك عن طريق التدريب المهني والمساعدة القانونية والرعاية الصحية المحاطة بالسرية.
    También acogió con satisfacción las medidas encaminadas a eliminar el analfabetismo y a ampliar la educación obligatoria e invitó a Benin a proporcionar detalles sobre las medidas para mejorar las condiciones penitenciarias y reforzar la protección de los discapacitados y los niños. UN ورحبت أيضاً بالتدابير الرامية إلى القضاء على الأمية وتوسيع نطاق التعليم الإلزامي ودعت بنن إلى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الرامية إلى تحسين الأوضاع في السجون وتعزيز حماية المعوقين والأطفال.
    La Administración todavía debe proporcionar detalles sobre las reducciones de personal efectuadas en 1995. UN ١٦ - ما زال يتعين على اﻹدارة أن تقدم تفاصيل ما تم في عام ١٩٩٥ من ناحية تخفيض عدد الموظفين.
    Por último, sería prudente proporcionar detalles sobre la política de bombardeos, de destrucción y de intimidación de la población albanesa de Kosovo. UN ومن المستصوب كذلك أن يقدم تفاصيل عن سياسة القصف بالقنابل والتدمير وترويع السكان المدنيين في كوسوفا.
    2. El objetivo principal del informe es proporcionar detalles sobre las adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas, desglosadas por país proveedor. UN 2 - والغرض الرئيسي من التقرير هو توفير تفاصيل بشأن عمليات الشراء، حسب البلد المورد لمنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more