Sírvanse proporcionar información detallada acerca de estos casos. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن هذه الحالات. |
Sírvanse también proporcionar información detallada acerca de las causas en que un juez de los tribunales de la sharia haya fallado a favor de la denunciante sobre la base de certificados médicos u otras pruebas evidentes de violencia. | UN | كما يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الحالات التي حكم فيها قاضي محكمة شرعية لصالح صاحب الشكوى استناداً إلى شهادات طبية أو أدلة أخرى واضحة تثبت تعرضه للعنف. |
24. Sírvase proporcionar información detallada acerca de la aplicación de la ley de 11 de junio de 2002 sobre la protección contra la violencia y el acoso psicológico o sexual en el trabajo. | UN | 24 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ القانون الصادر في 11 حزيران/يونيه 2002 بشأن الحماية من العنف والتحرش السيكولوجي والجنسي في مكان العمل. |
Sírvanse proporcionar información detallada acerca de su funcionamiento, especificando los recursos humanos y financieros con los que cuentan, así como su conformación. | UN | يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن هيكل هذا المرصد وعمله مع بيان الموارد البشرية والمالية المتوافرة له. |
14. Sírvanse proporcionar información detallada acerca de la situación de las mujeres que están involucradas en el tráfico de drogas, la magnitud del problema y sus causas y consecuencias, así como los factores que conllevan a esta situación a las mujeres | UN | 14 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن حالة النساء الضالعات في الاتجار بالمخدرات والعوامل التي تدفع بها لذلك وحجم هذه المشكلة وأسبابها وآثارها. |
Sírvase proporcionar información detallada acerca de la aplicación de la Ley de 11 de junio de 2002 sobre la protección contra la violencia y el acoso psicológico o sexual en el trabajo. | UN | 24 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ القانون الصادر في 11 حزيران/يونيه 2002 بشأن الحماية من العنف والتحرش السيكولوجي والجنسي في مكان العمل. |
7. Sírvanse proporcionar información detallada acerca de la legislación vigente en materia de participación criminal y tentativa, y comentar acerca de su adecuación a los supuestos del artículo 6, párrafo 1, apartado a), de la Convención. | UN | 7- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التشريع الساري بشأن المشاركة في الجرائم ومحاولة ارتكابها والتعليق على مدى مواءمة ذلك التشريع لأحكام الفقرة الفرعية (أ)، الفقرة 1 من المادة 6، من الاتفاقية. |
Sírvanse, además, proporcionar información detallada acerca de la legislación vigente en relación con el artículo 10 de la Convención (arts. 9, 10 y 11). | UN | كما يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التشريع الساري فيما يتعلق بالمادة 10 من الاتفاقية (المواد 9 و10 و11). |
16. Sírvanse proporcionar información detallada acerca de la legislación vigente en materia de expulsión, devolución y entrega, incluyendo autoridades competentes y procedimientos aplicables. | UN | 16- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التشريعات السارية المتعلقة بالطرد والإعادة والتسليم، بما في ذلك السلطات المختصة والإجراءات المطبقة. |
Sírvanse también proporcionar información detallada acerca de la legislación relativa a la indemnización y la rehabilitación y detalles acerca de la indemnización y rehabilitación que se hayan ofrecido a las víctimas (párr. 8 b)). | UN | كما يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التشريعات التي تنصّ على تعويض الضحايا وإعادة تأهيلهم، فضلاً عن تفاصيل عن التعويضات وإجراءات إعادة التأهيل التي ربما تكون قد أتيحت للضحايا (الفقرة 8(ب)). |
37. Sírvanse proporcionar información detallada acerca de las novedades en el marco legal e institucional en el cual se promueven y protegen los derechos humanos a nivel nacional que hayan tenido lugar desde el informe anterior, con inclusión de la jurisprudencia correspondiente. | UN | 37- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التطورات الجديدة ذات الصلة التي طرأت على الإطار القانوني والمؤسسي الذي يجري ضمنه تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الوطني منذ تقديم التقرير السابق، بما في ذلك أية قرارات قضائية ذات صلة. |
38. Sírvanse proporcionar información detallada acerca de las nuevas medidas políticas, administrativas o de otra índole que se hayan tomado para promover y proteger los derechos humanos a nivel nacional a partir del informe anterior, como planes o programas nacionales de derechos humanos, y los recursos asignados a ellos, sus medios, objetivos y resultados. | UN | 38- ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير السياسية والإدارية وغيرها من التدابير الجديدة التي اتخذت لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الوطني منذ التقرير السابق، بما في ذلك معلومات عن أية خطط أو برامج وطنية لحقوق الإنسان والموارد المخصصة لها ووسائلها وأهدافها ونتائجها. |
24. Sírvanse proporcionar información detallada acerca de los procedimientos existentes en el ordenamiento jurídico interno para revisar las adopciones, colocaciones o guardas cuyo origen sea una desaparición forzada (párrafo 267 del informe). | UN | 24- ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الإجراءات القائمة في النظام القانوني الداخلي لمراجعة عمليات التبني أو الإيداع أو الوصاية الناشئة عن حالة اختفاء قسري (الفقرة 267 من التقرير). |
1. En relación con las anteriores observaciones finales del Comité, sírvanse proporcionar información detallada acerca de las medidas tomadas para adoptar una definición de la tortura en la legislación penal interna que sea compatible con el artículo 1 de la Convención e incluya también sanciones adecuadas que tengan en cuenta la gravedad del delito (párrs. 6 b) y 7 a)). | UN | 1- بالإشارة إلى الملاحظات الختامية السابقة للجنة، يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لاعتماد تعريفٍ للتعذيب في قانون العقوبات المحلي، بحيث يكون هذا التعريف متسقاً مع المادة 1 من الاتفاقية، ويتضمن عقوبات ملائمة تراعي خطورة هذه الجرائم (الفقرتان 6(ب) و7(أ)). |
7. Sírvanse proporcionar información detallada acerca de las disposiciones legales y los procedimientos previstos, incluyendo información sobre la aplicabilidad de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, para garantizar que toda persona investigada por haber cometido presuntamente actos de desaparición forzada que no sea de nacionalidad española pueda recibir asistencia consular (art. 10). | UN | 7- ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الأحكام القانونية والإجراءات المنصوص عليها، بما في ذلك معلومات عن إمكانية تطبيق اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لضمان الحصول على مساعدة قنصلية لكل شخص لا يحمل الجنسية الإسبانية ويخضع للتحقيق لاتهامه بارتكاب فعل اختفاء قسري (المادة 10). |
9. Sírvanse proporcionar información detallada acerca de los mecanismos existentes para proteger a los denunciantes, los testigos, los allegados de la persona desaparecida y sus defensores, así como a quienes participen en la investigación de una desaparición forzada, contra todo tipo de maltrato o intimidación de que pudieran ser objeto en razón de la denuncia presentada o de cualquier declaración efectuada (art. 12). | UN | 9- ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الآليات القائمة لحماية المشتكين والشهود وأقارب الشخص المختفي والمدافعين عنه، فضلاً عن المشتركين في التحقيق في اختفاء قسري ما، ضد جميع أشكال الاعتداء أو الترهيب التي قد يتعرضون لها من جراء تقديم الشكوى أو من جراء الإدلاء بأي تصريح (المادة 12). |
Sírvanse proporcionar información detallada acerca de la situación de las mujeres que están involucradas en el tráfico de drogas, la magnitud del problema y sus causas y consecuencias, así como los factores que conllevan a esta situación a las mujeres. | UN | 14 - ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن حالة النساء الضالعات في الاتجار بالمخدرات وحجم هذه المشكلة وأسبابها وآثارها، فضلا عن العوامل التي لها دخل في تورط النساء في هذه المشكلة. |
Sírvase proporcionar información detallada acerca de esas medidas e indicar si también existen programas de recuperación física y psicológica y de rehabilitación social de las niñas y mujeres víctimas de explotación sexual, la cual constituye una violación de sus derechos humanos. | UN | فبرجاء تقديم معلومات تفصيلية عن تلك التدابير والإشارة إلى ما إذا كانت تتوافر أيضا برامج للتأهيل البدني والنفسي والتأهيل الاجتماعي للفتيات والنساء ضحايا الاستغلال الجنسي، الذي يشكل انتهاكا لحقوقهن الإنسانية. |
Sírvanse proporcionar información detallada acerca de las medidas adoptadas para mejorar la situación de salud de las mujeres indígenas y sobre los progresos alcanzados en la atención de sus necesidades de salud. | UN | 27 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطوات المتّبعة لتحسين الحالة الصحية لنساء الشعوب الأصلية، وعن التقدم المحرز في تلبية احتياجاتهنّ الصحية. |
Cuestión y pregunta 27: sírvanse proporcionar información detallada acerca de las medidas adoptadas para mejorar la situación de salud de las mujeres indígenas y sobre los progresos alcanzados en la atención de sus necesidades de salud | UN | القضية/السؤال 27: يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطوات المتّبعة لتحسين الحالة الصحية لنساء الشعوب الأصلية، وعن التقدم المحرز في تلبية احتياجاتهنّ الصحية. |
Sírvanse proporcionar información detallada acerca de su funcionamiento especificando los recursos humanos y financieros con los que cuentan, así como su conformación. | UN | فالرجاء تقديم معلومات تفصيلية بشأن عمل هذه المراصد وذكر الموارد البشرية والمالية المتوافرة، فضلا عن الجهات المشتركة فيها. |