"proporcionar información sobre la aplicación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم معلومات عن تنفيذ
        
    • تقديم المعلومات عن تنفيذ
        
    • تقديم معلومات عن إنفاذ
        
    • تقديم معلومات عن تطبيق
        
    • تقديم جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ
        
    • توفير معلومات تتعلق بتطبيق
        
    • تقدم معلومات عن تنفيذ
        
    Sírvase proporcionar información sobre la aplicación de la Convención en Kosovo y Metohija, de conformidad con las directrices del Comité para la preparación de los informes iniciales. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في كوسوفو وميتوهيا وفقا لمبادئ اللجنة التوجيهية فيما يتعلق بإعداد التقارير الأولية.
    Sírvanse proporcionar información sobre la aplicación de la Ley núm. 2009/004, de 14 de abril de 2009, relativa a la organización de asistencia judicial. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ القانون رقم 004/2009 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2009 بشأن تتظيم المساعدة القانونية.
    Párrafo 20: proporcionar información sobre la aplicación de la sentencia del Tribunal Supremo en la causa de Hamdan c. Rumsfeld (art. 14). UN الفقرة 20: تقديم معلومات عن تنفيذ قرار المحكمة العليا في قضية حمدان ضد رامسفيلد (المادة 14).
    128. Al proporcionar información sobre la aplicación de las disposiciones del artículo 38, sírvanse indicar además el respeto garantizado a los principios generales de la Convención, a saber, la no discriminación, el interés superior del niño, el respeto de la opinión del niño y el derecho a la vida, el desarrollo y la supervivencia en la máxima medida posible. UN ٨٢١- وعند تقديم المعلومات عن تنفيذ أحكام المادة ٨٣، يرجى كذلك الاشارة إلى الاحترام المؤمّن لمبادئ الاتفاقية العامة، ألا وهي عدم التمييز، ومصالح الطفل الفضلى، واحترام آراء الطفل، وحق الطفل في الحياة والنمو والبقاء، إلى أقصى حدّ ممكن.
    Sírvanse proporcionar información sobre la aplicación de estas disposiciones y sobre las medidas adicionales adoptadas para velar por la igualdad sustantiva de las mujeres en el empleo y eliminar la segregación ocupacional y la desigualdad de remuneración. UN ويرجى تقديم معلومات عن إنفاذ هذه الأحكام وعن التدابير الأخرى المتخذة لضمان المساواة الحقيقية للنساء في العمالة والقضاء على التمييز المهني والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Sírvase proporcionar información sobre la aplicación de esta política y sobre las medidas adoptadas para examinarla y revisarla a fin de ajustarla a los artículos 12 y 16 de la Convención y la recomendación general No. 24 del Comité. UN يرجى تقديم معلومات عن تطبيق هذه السياسة، وعن الخطوات المتخذة لإعادة النظر في هذه السياسة وتنقيحها لجعلها تتماشى مع المادتين 12 و 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 للجنة.
    Apartado e) - Sírvase proporcionar información sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado. UN الفقرة الفرعية (هـ) - يرجى تقديم جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    11. Solicita al Secretario General que prosiga su labor encaminada a recabar información sobre el tema del citado informe, al tiempo que alienta a los Estados Miembros a proporcionar información sobre la aplicación de la Convención y expresa su reconocimiento a los Estados que han facilitado la información solicitada. UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الكفيلة بجمع معلومات عن موضوع التقرير المذكور آنفا، مع العمل على تشجيع الدول الأعضاء على توفير معلومات تتعلق بتطبيق الاتفاقية وتحديد الدول التي وفرت المعلومات المطلوبة.
    13. Sírvase proporcionar información sobre la aplicación de la Ley 2003 por la que se prohíbe la trata de seres humanos, en particular si se han enjuiciado recientemente casos de trata de mujeres, teniendo en cuenta la inquietud del Comité, expresada en sus observaciones finales anteriores de que Islandia puede haberse convertido en un país de destino para la trata de mujeres. UN 13 - يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ قانون عام 2003 الذي حظر الاتجار بالبشر، بما في ذلك معلومات عما إذا كانت هناك أية قضايا حديثة مرفوعة في المحاكم بشأن الاتجار في النساء، في ضوء قلق اللجنة، والذي أعربت عنه في تعليقاتها الختامية السابقة ومفادها أن آيسلندا ربما أصبحت بلدا يقصده المتاجرون في المرأة
    Párrafo 20: proporcionar información sobre la aplicación de la sentencia del Tribunal Supremo en la causa de Hamdan c. Rumsfeld (art. 14). UN الفقرة 20: تقديم معلومات عن تنفيذ قرار المحكمة العليا في قضية حمدان ضد رامسفيلد (المادة 14).
    Párrafo 20: proporcionar información sobre la aplicación de la sentencia del Tribunal Supremo en la causa de Hamdan c. Rumsfeld (art. 14). UN الفقرة 20: تقديم معلومات عن تنفيذ قرار المحكمة العليا في قضية حمدان ضد رامسفيلد (المادة 14).
    8. Sírvanse proporcionar información sobre la aplicación de medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad sustantiva entre el hombre y la mujer, especialmente en lo que respecta a las mujeres que viven en zonas rurales, las mujeres afrodescendientes y las mujeres indígenas. UN 8- يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ التدابر الخاصة المؤقتة الرامية إلى سرعة تحقيق مساواة جوهرية بين الرجل والمرأة، لا سيما الريفيات والمنحدرات من أصل أفريقي والمنتميات إلى الشعوب الأصلية.
    Sírvanse proporcionar información sobre la aplicación de la Ley mencionada, así como sobre las últimas elecciones celebradas en el Estado parte en junio de 2012 y sobre la composición del nuevo Parlamento en cuanto a la representación equilibrada de hombres y mujeres. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ القانون المذكور أعلاه، وكذلك معلومات عن آخر الانتخابات التي جرت في الدولة الطرف، في حزيران/يونيه 2012، وعن تشكيلة البرلمان الجديد من حيث التمثيل المتوازن للجنسين.
    22. Sírvanse proporcionar información sobre la aplicación de la Ley Orgánica de la Salud reformada y los fondos que se le asignan, así como sobre la prevención del VIH/SIDA y el tratamiento de las niñas y las mujeres que padecen dicha infección. UN 22 - يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ إصلاح قانون تنظيم الصحة والأموال المخصصة له، فضلا عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وعلاج الفتيات والنساء المصابات بالداء.
    128. Al proporcionar información sobre la aplicación de las disposiciones del artículo 38, sírvanse indicar además el respeto garantizado a los principios generales de la Convención, a saber, la no discriminación, el interés superior del niño, el respeto de la opinión del niño y el derecho a la vida, el desarrollo y la supervivencia en la máxima medida posible. UN 129- وعند تقديم المعلومات عن تنفيذ أحكام المادة 38، يرجى كذلك الاشارة إلى الاحترام المؤمّن لمبادئ الاتفاقية العامة، ألا وهي عدم التمييز، ومصالح الطفل الفضلى، واحترام آراء الطفل، وحق الطفل في الحياة والنمو والبقاء، إلى أقصى حدّ ممكن.
    129. Al proporcionar información sobre la aplicación de las disposiciones del artículo 38, sírvanse indicar además el respeto garantizado a los principios generales de la Convención, a saber, la no discriminación, el interés superior del niño, el respeto de la opinión del niño y el derecho a la vida, el desarrollo y la supervivencia en la máxima medida posible. UN 129- وعند تقديم المعلومات عن تنفيذ أحكام المادة 38، يرجى كذلك الاشارة إلى الاحترام المؤمّن لمبادئ الاتفاقية العامة، ألا وهي عدم التمييز، ومصالح الطفل الفضلى، واحترام آراء الطفل، وحق الطفل في الحياة والنمو والبقاء، إلى أقصى حدّ ممكن.
    129. Al proporcionar información sobre la aplicación de las disposiciones del artículo 38, sírvanse indicar además el respeto garantizado a los principios generales de la Convención, a saber, la no discriminación, el interés superior del niño, el respeto de la opinión del niño y el derecho a la vida, el desarrollo y la supervivencia en la máxima medida posible. UN 129- وعند تقديم المعلومات عن تنفيذ أحكام المادة 38، يرجى كذلك الإشارة إلى الاحترام المؤمّن لمبادئ الاتفاقية العامة، ألا وهي عدم التمييز، ومصالح الطفل الفضلى، واحترام آراء الطفل، وحق الطفل في الحياة والنمو والبقاء، إلى أقصى حدّ ممكن.
    Sírvanse proporcionar información sobre la aplicación de las disposiciones existentes en la Ley de Derechos del Niño que prohíben y tipifican los matrimonios precoces y forzosos y describir las medidas adoptadas para asegurar que no se formalicen dichos matrimonios. UN 6 - يرجى تقديم معلومات عن إنفاذ الأحكام المنصوص عليها في قانون حقوق الطفل التي تحظر وتجرم الزواج المبكر والقسري، وبيان التدابير المتخذة لكفالة عدم تسجيل هذه الزيجات.
    Sírvanse proporcionar información sobre la aplicación de las disposiciones existentes en la Ley de Derechos del Niño que prohíben y tipifican los matrimonios precoces y forzosos y describir las medidas adoptadas para asegurar que no se formalicen dichos matrimonios. UN 6 - يرجى تقديم معلومات عن إنفاذ الأحكام المنصوص عليها في قانون حقوق الطفل التي تحظر وتجرم الزواج المبكر والقسري، وبيان التدابير المتخذة لكفالة عدم تسجيل هذه الزيجات.
    Sírvase proporcionar información sobre la aplicación de esta política y sobre las medidas adoptadas para examinarla y revisarla a fin de ajustarla a los artículos 12 y 16 de la Convención y la recomendación general No. 24 del Comité. UN يرجى تقديم معلومات عن تطبيق هذه السياسة، وعن الخطوات المتخذة لاستعراض هذه السياسة وتنقيحها لجعلها تتماشى مع المادتين 12 و 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 24 الصادرة عن اللجنة.
    Apartado e) - Sírvase proporcionar información sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado. UN الفقرة الفرعية (هـ) - يرجى تقديم جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    11. Solicita al Secretario General que prosiga su labor encaminada a reunir información sobre el tema del citado informe, al tiempo que alienta a los Estados Miembros a proporcionar información sobre la aplicación de la Convención y expresa su reconocimiento a los Estados que han facilitado la información solicitada. UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده من أجل جمع المعلومات عن موضوع التقرير المذكور آنفا وأن يشجع في الوقت ذاته الدول الأعضاء على توفير معلومات تتعلق بتطبيق الاتفاقية وأن يعرب عن تقديره للدول التي وفرت المعلومات المطلوبة.
    Los Estados partes deberían estar deseosos de cumplir con las obligaciones ordinarias de presentar informes y proporcionar información sobre la aplicación de la Convención en el marco de la decisión sobre el cumplimiento. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكون على استعداد للامتثال للالتزامات القياسية المتعلقة بتقديم التقارير، وأن تقدم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية بموجب المقرَّر المتعلق بالامتثال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more