"propuesta del presidente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اقتراح الرئيس
        
    • اقتراح رئيس
        
    • اقتراح من رئيس
        
    • مقترح الرئيس
        
    • باقتراح رئيس
        
    • ترشيح يقدمه رئيس
        
    • مقترح رئيس
        
    • لاقتراح الرئيس
        
    Por ello, la oradora está de acuerdo con la propuesta del Presidente de remitir los artículos al Comité de Redacción lo antes posible. UN وبالتالي فإن وفدها يؤيد اقتراح الرئيس بإحالة المواد إلى لجنة الصياغة في أقرب وقت ممكن.
    Sin embargo, estamos de acuerdo con la propuesta del Presidente de que se nombre un coordinador encargado de buscar medios y arbitrios para reexaminar el mandato del Comité ad hoc. UN غير أننا نوافق على اقتراح الرئيس بتعيين منسق لالتماس سبل ونهج إعادة فحص ولاية اللجنة المخصصة.
    Como se menciona en la parte principal del informe, el Iraq estuvo de acuerdo con la propuesta del Presidente de que se preparase una nueva declaración. UN وكان العراق قد وافق، كما هو مشار اليه في صلب التقرير، على اقتراح رئيس اللجنة بإعداد إعلان جديد.
    Apoyamos la propuesta del Presidente de la Asamblea General de entablar un intercambio oficioso de opiniones tan pronto se publique el informe del Grupo, a comienzos del mes próximo. UN ونحن ندعم اقتراح رئيس الجمعية العامة ببدء تبادل غير رسمي للآراء حالما يصدر تقرير الفريق، أي في بداية الشهر المقبل.
    El director del Alto Control del Estado es designado por un período de siete años y eventualmente destituido por la Asamblea a propuesta del Presidente de la República. UN ويعين مجلسُ الشعب رئيسَ الرقابة العليا للدولة ويقيلُهُ بناء على اقتراح من رئيس الجمهورية، ومدة ولايته سبع سنوات.
    Sólo se puede iniciar un procedimiento penal en su contra a propuesta del Presidente de la República y con la aprobación de la mayoría de los miembros del Parlamento. UN ولا يجوز الادعاء عليه جنائيا إلا بناء على اقتراح من رئيس الجمهورية وبموافقة أغلبية أعضاء البرلمان.
    51. En su sexta sesión el GTE-CLP aceptó la propuesta del Presidente de suspender el 14º período de sesiones. UN 51- اتفق فريق العمل التعاوني، في جلسته السادسة، على مقترح الرئيس تعليق أعمال الدورة الرابعة عشرة.
    El Comité hizo suya la propuesta del Presidente de realizar, junto con el Vicepresidente, misiones a Europa y África con el fin de evaluar la aplicación de dichas medidas. UN وأيدت اللجنة اقتراح الرئيس القيام مع نوابه بمهمات إلى أوروبا وأفريقيا لتقييم تنفيذ هذه التدابير.
    Los participantes aceptaron la propuesta del Presidente de creación de este grupo de trabajo entre períodos de sesiones. UN وقبل المشاركون اقتراح الرئيس الداعي إلى إنشاء هذا الفريق العامل لما بين الدورات.
    Por lo tanto, no estaría de acuerdo con la propuesta del Presidente de incluir la verificación como parte del segundo tema del programa. UN وبالتالي فإنني أؤيد اقتراح الرئيس بإدراج التحقق بوصفه جزءا من البند الثاني من جدول الأعمال.
    En ese sentido, también respaldamos la propuesta del Presidente de organizar un debate temático anual sobre cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نحن نؤيد أيضا اقتراح الرئيس لتنظيم مناقشة مواضيعية سنوية بشأن كل هدف إنمائي للألفية بمفرده.
    El Movimiento desea estar de acuerdo con la propuesta del Presidente de que el Grupo de Trabajo II celebre reuniones mañana, tanto por la mañana como por la tarde. UN وتود الحركة أن تؤيد اقتراح الرئيس بعقد اجتماعات الفريق العامل الثاني يوم غد صباحا وبعد الظهر.
    La Comisión acepta la propuesta del Presidente de suspender la aplicación del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y procede a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución. UN وافقت اللجنة على اقتراح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار.
    - Los miembros del Consejo de Administración son designados mediante resolución del Primer Ministro a propuesta del Presidente de la Comisión. UN :: يسمى أعضاء مجلس الإدارة بقرار من رئيس مجلس الوزراء .. بناء على اقتراح رئيس الهيئة.
    - Aprobación del nombramiento del Primer Ministro de la Federación y aceptación de su dimisión o destitución a propuesta del Presidente de la Federación; UN :: الموافقة على تعيين رئيس مجلس وزراء الاتحاد وقبول استقالته وإعفائه من منصبه بناءً على اقتراح رئيس الاتحاد
    Una expresión concreta de esta actitud es la propuesta del Presidente de la República de Chipre, Excmo. Sr. Glafkos Clerides, en pro de la desmilitarización de la República de Chipre. UN ويظهر التعبير المحدد لهذا الموقف في اقتراح رئيس جمهورية قبرص فخامة السيد غلافوكس كليريدس بتحويل جمهورية قبرص إلى جمهورية خالية من اﻷسلحة.
    A propuesta del Presidente de Montenegro, del Gobierno o de un mínimo de 25 diputados, el Parlamento podrá reducir la duración de su mandato. UN وبناء على اقتراح من رئيس الجبل الأسود، أو الحكومة أو ما لا يقل عن 25 نائباً، يمكن لمجلس النواب أن يخفض فترة ولايته.
    El Director Ejecutivo puede ser elegido y destituido por la Junta a propuesta del Presidente de la organización. UN ويمكن لمجلس الإدارة انتخاب المدير التنفيذي وعزله بناء على اقتراح من رئيس المجلس.
    El Consejo está formado por un presidente y 12 miembros; está presidido por el Presidente de la Asamblea de la República de Macedonia, la cual a propuesta del Presidente de la República designa a los miembros del Comité respetando la siguiente distribución: dos macedonios, dos albaneses, dos turcos, dos valacos, dos romaníes y dos serbios. UN ويتكون المجلس من رئيس واثنى عشر عضوا؛ ويرأسه رئيس الجمعية الوطنية لجمهورية مقدونيا، التي تقوم بدورها، بناء على اقتراح من رئيس الجمهورية، بتعيين أعضاء المجلس مع مراعاة التوزيع التالي: عضوان من المقدونيين، وعضوان من اﻷلبان، وعضوان من اﻷتراك، وعضوان من الفالاك، وعضوان من الغجر، وعضوان من الصرب.
    Sin embargo, dadas las dificultades que plantearía una nueva enmienda de la Convención para instituir un mecanismo de este tipo, la delegación de la India apoya la propuesta del Presidente de aprobar un proyecto de decisión política a tal fin, y espera que este proyecto suscite el consenso. UN ونظراً للصعوبات التي يمكن مواجهتها لإجراء تعديل على الاتفاقية بهدف وضع مثل هذه الآلية، فإن وفد الهند يؤيد مقترح الرئيس باعتماد مشروع قرار سياسي لهذا الغرض ويأمل في أن يحظى بموافقة عامة.
    La Unión Europea respalda la propuesta del Presidente de que se someta a los Estados partes un proyecto de decisión sobre el establecimiento de una dependencia de apoyo para la aplicación de la Convención y exhorta a todos los Estados a que se sumen a este respaldo. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي مقترح الرئيس بشأن تقديم مشروع مقرر إلى الدول الأطراف يتعلق بإنشاء وحدة دعم لتنفيذ الاتفاقية ويطلب إلى الدول الأطراف كافة الاشتراك في تقديم هذا الدعم.
    Hemos acogido con beneplácito la propuesta del Presidente de los Estados Unidos de acoger nuestra próxima cumbre en 2004. UN هذا، وقد رحبنا باقتراح رئيس الولايات المتحدة استضافة مؤتمر القمة القادم في عام 2004.
    El Fiscal General es elegido para un mandato de cinco años por el voto mayoritario del Parlamento, a propuesta del Presidente de Georgia. UN ويُنتخب المدعي العام لولاية مدتها خمس سنوات بأغلبية أصوات أعضاء البرلمان وبناء على ترشيح يقدمه رئيس جورجيا.
    propuesta del Presidente de la Conferencia y adopción del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional UN سابعاً - مقترح رئيس المؤتمر واعتماد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Sin embargo, las Mesas y secretarías interesadas habían dado una respuesta positiva a la propuesta del Presidente de que se diera aviso a los planificadores de las reuniones, con un día de anticipación como mínimo, cuando se tuviera previsto concluir las reuniones antes de la hora fijada, de manera que fuera posible reasignar los servicios de interpretación a otras reuniones. UN بيد أن المكاتب والأمانات المعنية استجابت لاقتراح الرئيس الداعي إلى إخطار المسؤولين عن التخطيط للاجتماعات لدى توقع إنهاء الاجتماعات مبكرا يوما واحدا على الأقل قبل القيام بذلك، وبالتالي إتاحة إمكانية إعادة تخصيص خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more