"propuestas en el documento" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقترحة في الوثيقة
        
    • المقترح اتخاذه في الوثيقة
        
    • المقترحة في ورقة
        
    • المقترحة في وثيقة
        
    • المقترح في الوثيقة
        
    • والمقترحة في الوثيقة
        
    • المقترحة الواردة في الوثيقة
        
    En principio apoyaron las conclusiones y recomendaciones, que eran en general constructivas y equitativas, y consideraron adecuadas las medidas propuestas en el documento. UN وقد أيدوا من حيث المبدأ الاستنتاجات والتوصيات، التي تتسم بصفة عامة بطابعها البناء النزيه، واعتبروا الخطوات المقترحة في الوثيقة خطوات مناسبة.
    En este contexto, Benin apoya plenamente las nuevas medidas propuestas en el documento elaborado por el comité preparatorio que será sometido a la Asamblea para su aprobación al término de su aprobación. UN وفي هذا السياق، تؤيد بنن تأييدا تاما التدابير الجديدة المقترحة في الوثيقة التي أعدتها اللجنة التحضيرية وقدمتها للجمعية العامة لكي تعتمدها لدى انتهاء أعمالها.
    El Grupo está de acuerdo con las directrices para el funcionamiento de las Oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología propuestas en el documento IDB.25/4. UN وتوافق المجموعة على المبادئ التوجيهية لعمل مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا المقترحة في الوثيقة IDB.25/4.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG.9/6. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP CHW/OEWG.9/6.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/3. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/3.
    Algunas otras delegaciones manifestaron la opinión de que algunas de las disposiciones propuestas en el documento de trabajo podrían tener consecuencias negativas en la labor del Comité Especial, en vez de conseguir un mejoramiento. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن بعض الترتيبات المقترحة في ورقة العمل قد تؤثر سلبا على عمل اللجنة الخاصة بدلا من أن تحسنه.
    Acoge con satisfacción las directrices estratégicas propuestas en el documento IDB.26/15 y da las gracias a la delegación del Japón por coordinar la preparación del documento. UN ورحبت بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية المقترحة في الوثيقة IDB.26/15، وشكرت وفد اليابان لتنسيقه عملية إعداد هذه الوثيقة.
    El Grupo de Trabajo consideró las variantes 1, 2 y 3 propuestas en el documento A/CN.9/WG.II/WP.145. UN ونظر الفريق العامل في البدائل 1 و2 و3 بصيغتها المقترحة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.145.
    52. Observaciones específicas sobre las definiciones propuestas en el documento CD/1779: UN 52- تعليقات محددة على التعاريف المقترحة في الوثيقة CD/1779:
    Su país consideraba que algunas de las disposiciones propuestas en el documento podían poner en peligro la integridad jurídica del Convenio de Basilea y tener importantes repercusiones sistémicas en otros procesos. UN وقال إنّ بلده يرى أنّ بعض الترتيبات المقترحة في الوثيقة قد تهدد السلامة القانونية لاتفاقية بازل وتفضي إلى آثار نُظمية خطيرة على العمليات الأخرى.
    Por tanto, la oradora solicita que se proceda a una votación registrada sobre las enmiendas propuestas en el documento A/C.3/63/L.75, en dos partes, como sugiere la representante de Uganda. UN ومن ثم فإنها تطلب إجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترحة في الوثيقة A/C.3/63/L.75، في جزءين حسبما اقترحت ممثلة أوغندا.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información suministrada en las notas y examinar las posibles medidas propuestas en el documento UNEP/CHW.10/4. UN 17 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرات، وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المقترحة في الوثيقة UNEP/CHW.10/4.
    205. Se informó al Comité de que las nuevas prioridades propuestas en el documento tenían una estrecha vinculación con las prioridades estipuladas en las resoluciones 45/253 y 45/255 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1990. UN ٢٠٥ - وأبلغت اللجنة أن اﻷولويات اﻹضافية المقترحة في الوثيقة ذات صلة وثيقة باﻷولويات المحددة في قراري الجمعية العامة ٤٥/٢٥٣ و ٤٥/٢٥٥ المؤرخين ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/4. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/4.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/5. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/5.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/6. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/6.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/7. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/7.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee tomar nota de la información suministrada y examinar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/8. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/8.
    6. A continuación figuran los costos de las actividades de asistencia técnica propuestas en el documento de trabajo preparado por la Secretaría (CTOC/COP/2008/16), agrupados por esferas prioritarias (los números de párrafos que se señalan infra corresponden a los párrafos en el documento de trabajo). UN 6- يرد أدناه بيان مُجمل بتكاليف أنشطة المساعدة التقنية المقترحة في ورقة العمل التي أعدتها الأمانة (CTOC/COP/2008/16)، مصنَّفة في زُمر بحسب كل مجال من المجالات ذات الأولوية (وتشير أرقام الفقرات المذكورة أدناه إلى الفقرات المقابلة في ورقة العمل).
    Instaron al Grupo de Trabajo de composición abierta a que llegara a un acuerdo sobre medidas concretas y eficaces basadas en las medidas propuestas en el documento de negociación del Movimiento sobre las cuestiones del Grupo II y pidieron a la Asamblea General que recomendara al Consejo de Seguridad su aplicación. UN ودعوا الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى الاتفاق على تدابير محددة وموضوعية لكي توصي بها الجمعية العامة وينفذها مجلس اﻷمن تستند إلى التدابير المقترحة في وثيقة التفاوض التي وضعتها الحركة بشأن مسائل المجموعة الثانية.
    i) Examinar las funciones del CRIC propuestas en el documento ICCD/COP(9)/7 y, partiendo de esas premisas, decidir que: UN `1` أن يستعرض مهام اللجنة على النحو المقترح في الوثيقة ICCD/COP(9)7 واتخاذ القرارات التالية استناداً إلى هذه المهام:
    Un participante dijo que se necesitaría asignar prioridades a las 36 nuevas cuestiones normativas propuestas en el documento SAICM/InfDisc/INF/1, en tanto que otro participante advirtió acerca del peligro de la duplicación de temas en otras esferas. UN وقال أحد المشاركين إن القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة البالغة 36 والمقترحة في الوثيقة SAICM/InfDisc/INF/1 تحتاج إلى ترتيب للأولويات في حين حذر مشارك آخر من إزدواج الموضوعات مع المجالات الأخرى.
    67. En su sexto período de sesiones, el OSE decidió proceder a un intercambio preliminar de opiniones sobre las enmiendas propuestas en el documento FCCC/SBI/1997/15 (FCCC/SBI/1997/16, párr. 34 h)). UN ٧٦- وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة إجراء تبادل أولي لﻵراء بشأن التعديلات المقترحة الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1997/15 FCCC/SBI/1997/16)، الفقرة ٤٣)ح((.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more