"propuestas en la sección" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقترحة في إطار الباب
        
    • المقترحة في الفرع
        
    • المقترحة تحت الباب
        
    • المقترحة في قسم
        
    Varias delegaciones destacaron la importancia de las actividades propuestas en la sección 8 y manifestaron su apoyo al programa de trabajo previsto. UN ٨٥ - أكد عدد من الوفود أهمية اﻷنشطة المقترحة في إطار الباب ٨ وأيد برنامج العمل المقترح.
    169. Algunas delegaciones destacaron la importancia de las actividades propuestas en la sección 17 y respaldaron el programa de trabajo y el nivel de recursos. UN ١٦٩ - شدد عدد من الوفود على أهمية اﻷنشطة المقترحة في إطار الباب ١٧ وأيد برنامج العمل ومستوى الموارد.
    28C.2 Las actividades propuestas en la sección 28C responden al subprograma 3, Gestión de recursos humanos, del programa 24, Servicios de gestión y servicios centrales de apoyo, del plan por programas bienal para el período 2008-2009. UN 28 جيم-2 وتندرج الأنشطة المقترحة في إطار الباب 28 جيم ضمن البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، من البرنامج 24، الإدارة وخدمات الدعم المركزي، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Las medidas propuestas en la sección III del presente informe para mejorar el régimen de protección establecido en la Convención tienen un efecto limitado, ya que no amplían el alcance de la protección sino que únicamente la refuerzan dentro de los parámetros establecidos en la Convención. UN 27 - تتميز التدابير المقترحة في الفرع الثالث من هذا التقرير لتعزيز نظام الحماية الذي تنص عليه الاتفاقية بمحدودية الأثر، لأنها لا تستهدف توسيع نطاق هذه الحماية بل تعزيزها فقط في نطاق محددات الاتفاقية.
    28C.2 Las actividades propuestas en la sección 28C corresponden al subprograma 3, Gestión de recursos humanos, del programa 24, Servicios de gestión y servicios centrales de apoyo, del plan por programas bienal para el período 2006-2007. UN 28 جيم-2 تندرج الأنشطة المقترحة تحت الباب 28 جيم ضمن إطار البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية من البرنامج 24، الإدارة وخدمات الدعم المركزي، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين والأولويات للفترة 2006-2007.
    La Comisión toma nota de las actividades adicionales propuestas en la sección 27, conforme se describen en el informe del Secretario General, y del criterio pragmático que se ha adoptado para satisfacer las necesidades de transmisión televisiva por Internet de las sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الأنشطة الإضافية المقترحة في إطار الباب 27، كما هي موصوفة في تقرير الأمين العام، والنهج العملي المتبع بالنسبة للاحتياج إلى البث الشبكي لمجلس حقوق الإنسان.
    29C.2 Las actividades propuestas en la sección 29C corresponden al subprograma 3, Gestión de los recursos humanos, del programa 25, Servicios de gestión y apoyo, del plan por programas bienal para el período 2014-2015. UN 29 جيم-2 وتندرج الأنشطة المقترحة في إطار الباب 29 جيم ضمن البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، من البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Se expresó la opinión de que la metodología aplicada para presentar las actividades propuestas en la sección 29 no estaba en armonía con el enfoque adoptado respecto de las demás secciones del presupuesto y de que dicho enfoque debería unificarse. UN ٧٥٤ - وأعرب عن رأي مؤداه أن المنهجية المطبقة في عرض اﻷنشطة المقترحة في إطار الباب ٢٩ تختلف عن النهج الذي اتبع بالنسبة إلى أبواب الميزانية اﻷخرى، ورئي بضرورة توحيد هذا النهج.
    Se expresó la opinión de que la metodología aplicada para presentar las actividades propuestas en la sección 29 no estaba en armonía con el enfoque adoptado respecto de las demás secciones del presupuesto y de que dicho enfoque debería unificarse. UN ٧٥٤ - وأعرب عن رأي مؤداه أن المنهجية المطبقة في عرض اﻷنشطة المقترحة في إطار الباب ٢٩ تختلف عن النهج الذي اتبع بالنسبة إلى أبواب الميزانية اﻷخرى، ورئي بضرورة توحيد هذا النهج.
    Se expresó apoyo a las actividades propuestas en la sección 31 (A a D). UN 455 - أعرب الحاضرون عن التأييد للأنشطة المقترحة في إطار الباب 31 (ألف - دال).
    Se expresó apoyo a las actividades propuestas en la sección 31 (A a D). UN 455 - أعرب الحاضرون عن التأييد للأنشطة المقترحة في إطار الباب 31 (ألف - دال).
    El Comité recomendó que en las futuras descripciones de programas propuestas en la sección 27 se reflejasen mejor los logros que habrían de alcanzarse, de conformidad con el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN ٠٤٤ - وأوصت اللجنة بأن تعبر السرود البرنامجية المقبلة المقترحة في إطار الباب ٢٧ تعبيرا أفضل عن اﻹنجازات التي يتعين تحقيقها، وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم.
    El Comité recomendó que en las futuras descripciones de programas propuestas en la sección 27 se reflejasen mejor los logros que habrían de alcanzarse, de conformidad con el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN ٠٤٤ - وأوصت اللجنة بأن تعبر السرود البرنامجية المقبلة المقترحة في إطار الباب ٢٧ تعبيرا أفضل عن اﻹنجازات التي يتعين تحقيقها، وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم.
    El Contralor aclaró que el párrafo 5.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programa del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación no era aplicable a las actividades propuestas en la sección 31 porque esas actividades no se habían programado en el bienio 2002-2003, dado su carácter interinstitucional. UN وأوضح المراقب المالي أن البند 5-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ، وأساليب التقييم، لا تسري على الأنشطة المقترحة في إطار الباب 31 إذ أن هذه الأنشطة لم تدرج ضمن البرامج في فترة السنتين 2002-2003 نظرا لأنها أنشطة مشتركة بين الوكالات.
    El Contralor aclaró que el párrafo 5.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programa del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación no era aplicable a las actividades propuestas en la sección 31 porque esas actividades no se habían programado en el bienio 2002-2003, dado su carácter interinstitucional. UN وأوضح المراقب المالي أن البند 5-6 للنظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ، وأساليب التقييم، لا تسري على الأنشطة المقترحة في إطار الباب 31 إذ أن هذه الأنشطة لم تدرج ضمن البرامج في فترة السنتين 2002-2003 نظرا لأنها أنشطة مشتركة بين الوكالات.
    En el documento A/C.5/61/15, el Secretario General señaló que se preveía que, en la mayor medida posible, para el bienio 2006-2007, los gastos estimados de la aplicación de las actividades propuestas en la sección 23, Derechos humanos (507.300 dólares) y la sección 28, Servicios de gestión y servicios de apoyo (6.400 dólares) se sufragarían con los recursos disponibles. UN وفي الوثيقة A/C.5/61/15، ذكر الأمين العام أنه يعتزم العمل، إلى أقصى حد ممكن بالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، على تغطية النفقات التقديرية الناشئة عن تنفيذ الأنشطة المقترحة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان (300 507 دولار) والباب 28، خدمات الإدارة والدعم (400 6 دولار) من الموارد الموجودة.
    En relación con las cuatro plazas propuestas en la sección 24, Derechos humanos, habría necesidades adicionales por valor de 149.800 dólares en la sección 36, Contribuciones del personal, que se compensarían con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN 16 - وفي ما يتعلق بالوظائف الأربع المقترحة في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، ستنشأ احتياجات إضافية قدرها 800 149 دولار في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابلها مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Entretanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe las disposiciones relativas al apoyo de las Naciones Unidas al proceso de paz de Côte d ' Ivoire propuestas en la sección IX del presente informe y que se establezca a estos efectos una misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire que se denominará MINUCI (Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire). UN وفي غضون ذلك، أوصي مجلس الأمن بالموافقة على ترتيبات دعم الأمم المتحدة لعملية السلام في كوت ديفوار المقترحة في الفرع التاسع من هذا التقرير وإنشاء بعثة تابعة للأمم المتحدة تسمى بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار لهذا الغرض.
    b) Las recomendaciones y actividades propuestas en la sección V; UN (ب) التوصيات والإجراءات المقترحة في الفرع خامسا؛
    29C.1 Las actividades propuestas en la sección 29C corresponden al subprograma 3, Gestión de recursos humanos, del programa 24, Servicios de gestión y servicios centrales de apoyo, del plan revisado de mediano plazo para el período 2002-2005 (A/57/6/Rev.1). UN 29 جيم - 1 تندرج الأنشطة المقترحة تحت الباب 29 جيم في إطار البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، من البرنامج 24، خدمات الدعم الإداري والمركزي، في الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005 (A/57/6/Rev.1).
    Se celebraron las transferencias de puestos propuestas en la sección de Tratados, para fortalecer la labor de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, y la División de Asuntos Jurídicos Generales, así como la propuesta de fortalecimiento de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). UN وأُعرب عن الترحيب بالتنقلات المقترحة في قسم المعاهدات بغية تعزيز عمل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وشعبة الشؤون القانونية العامة، والترحيب بمقترح تعزيز قدرات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more