"propuestas por el representante de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اقترحها ممثل
        
    • يقترحها ممثل
        
    • المقترحة من ممثل
        
    Su delegación no apoya las enmiendas propuestas por el representante de Gambia. UN وأعرب عن عدم تأييد وفده للتعديلات التي اقترحها ممثل غامبيا.
    Debe dejarse que los Estados del curso de agua interesados precisen los pormenores. La delegación de Etiopía respalda las enmiendas propuestas por el representante de Turquía. UN وذكر أنه ينبغي ترك التفاصيل لدول المجرى المائي المعنية، وأن وفده يؤيد التعديلات التي اقترحها ممثل تركيا.
    Tampoco apoya las modificaciones del párrafo 43 propuestas por el representante de Australia; darían lugar a la eliminación de algunas informaciones de gran utilidad. UN وهو لا يؤيد أيضا تلك التغييرات التي اقترحها ممثل استراليا بشأن الفقرة ٤٣، حيث أنها ستؤدي إلى حذف معلومات بالغة النفع.
    Me propongo, pues, someter de inmediato las preguntas propuestas por el representante de Sri Lanka, una tras otra. UN لذا سأبادر بطرح اﻷسئلة التي اقترحها ممثل سري لانكا، الواحد تلو اﻵخر.
    31. Las enmiendas propuestas por el representante de Alemania no se han incluido debido a la sugerencia de que son redundantes. UN 31- وذكر أن التعديلات التي يقترحها ممثل ألمانيا لم تُدرج لأنه قيل إنها لا لزوم لها.
    11. La Sra. MEAR (Reino Unido) se pregunta si las palabras propuestas por el representante de Australia agregarían algo, dado que la prevención de la remoción de los bienes ya se trata en el inciso b) del párrafo 1) del artículo 17. UN ١١ - السيدة مير )المملكة المتحدة( : تساءلت ما الذي يمكن أن تضيفه العبارات المقترحة من ممثل أستراليا ، نظرا إلى أن المادة ١٧ )١( )ب( تعالج منع نقل اﻷصول .
    La Comisión aprueba las enmiendas propuestas por el representante de México sin que se proceda a votación. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، التعديلات التي اقترحها ممثل المكسيك.
    El representante de los Países Bajos solicita que se sometan a votación registrada las enmiendas orales propuestas por el representante de Jordania. UN وطلب ممثل هولندا إجراء تصويت مسجل بشأن التعديلات الشفوية التي اقترحها ممثل الأردن.
    Seguidamente, la Comisión aprueba las enmiendas propuestas por el representante de Italia. UN ثم اعتمدت اللجنة التعديلات التي اقترحها ممثل إيطاليا.
    Pide que se suspenda la sesión para que estas delegaciones puedan examinar las subenmiendas orales propuestas por el representante de Noruega. UN وطلبت تعليق الجلسة لتمكين تلك الوفود للنظر في التعديلات الشفوية الفرعية التي اقترحها ممثل النرويج.
    He escuchado esta tarde todas sus reacciones, pero como mi tarea consistía en hacer las preguntas propuestas por el representante de Sri Lanka, me veía también obligada a hacer la pregunta propuesta por el representante de Alemania. UN لقد استمعت إلى جميع ردود فعلكم بعد ظهر هذا اليوم، ولكن نظراً إلى أن مهمتي كانت هي طرح اﻷسئلة التي اقترحها ممثل سري لانكا، فإنني كنت مضطرة أيضاً إلى طرح السؤال الذي اقترحه ممثل ألمانيا.
    Apoya el mantenimiento del texto actual del artículo 19 bis, con las enmiendas propuestas por el representante de Australia. UN وأيد إبقاء المادة ١٩ مكررا بصيغتها الحالية ، مع التعديلات التي اقترحها ممثل أستراليا .
    El representante de Cuba retira la moción de que no se adopten medidas en relación con las enmiendas propuestas por el representante de los Estados Unidos y anuncia que las Comoras, Francia y el Paraguay se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN سحب ممثل كوبا طلب عدم اتخاذ إجراء بشأن التعديلات التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة وأعلن عن انضمام باراغواي وجزر القمر وفرنسا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Tras una declaración formulada por el representante de Namibia, la Comisión rechaza las enmiendas propuestas por el representante de los Estados Unidos en votación registrada de 145 votos contra 3 y 6 abstenciones. UN وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل ناميبيا، رفضت اللجنة التعديلات التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة، بتصويت مسجل بأغلبية 145 مقابل 3 أصوات وامتناع 6 أعضاء عن التصويت.
    12. El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión aprueba las modificaciones propuestas por el representante de Túnez. UN 12- الرئيس قال أنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تعتمد التعديلات التي اقترحها ممثل تونس.
    La moción fue aprobada por 22 votos a favor contra 17 y 7 abstenciones, y el Presidente del Consejo declaró cerrado el debate sobre las enmiendas propuestas por el representante de Alemania. UN مقابل 17 صوتاً وامتناع 7 أعضاء عن التصويت، وأعلن رئيس المجلس إقفال باب المناقشة بشأن التعديلات التي اقترحها ممثل ألمانيا.
    43. Con las modificaciones propuestas por el representante de la Argentina, queda aprobado el apartado b) del párrafo 4. UN 43- واعتمدت الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 4 من المنطوق مع التعديلات التي اقترحها ممثل الأرجنتين.
    17. El Sr. NGO DINH KHA (Viet Nam) también expresa su apoyo a las enmiendas propuestas por el representante de Cuba. UN ١٧ - السيد نغو دينه كها )فييت نام(: أعرب أيضا عن تأييده للتعديلات التي اقترحها ممثل كوبا.
    18. El Sr. DANKWA (Ghana) hace suyas las enmiendas propuestas por el representante de Cuba. UN ١٨ - السيد دانكوا )غانا(: وافـــق علـــى التعديـــلات التي اقترحها ممثل كوبا.
    10. En la misma sesión, en vista de las enmiendas propuestas por el representante de Túnez, el representante de los Estados Unidos retiró sus enmiendas al proyecto de decisión A/C.5/49/L.38. UN ٠١ - وفي الجلسة نفسها، ونظرا للتعديلات التي اقترحها ممثل تونس، سحب ممثل الولايات المتحدة تعديليه على مشروع المقرر A/C.5/49/L.38.
    Las normas sustantivas, como las propuestas por el representante de Francia, requieren disposiciones para hacerlas cumplir, y no es probable que la Comisión disponga de tiempo para abordar esas importantes cuestiones en su actual período de sesiones. UN والقواعد الجوهرية المماثلة لتلك التي يقترحها ممثل فرنسا تتطلب وسائل إنفاذ، وليس من المحتمل أن يكون لدى اللجنة وقت كاف لمعالجة مسائل رئيسية من هذا القبيل في دورتها الراهنة.
    58. El Sr. BAZINAS (Secretario del Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales) sugiere que las palabras adicionales propuestas por el representante de Alemania se incluyan en la definición de los acuerdos de compensación que figura en el apartado m) del proyecto de artículo 5. UN 58- السيد بازيناس (أمين الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية): رأى أن من الممكن والمفيد أن تدرج العبارة الإضافية المقترحة من ممثل ألمانيا في تعريف اتفاقات المعاوضة الوارد في مشروع المادة 5 (م).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more