Se aprobaron los cambios de redacción propuestos por el Presidente. | UN | وتمت الموافقة على مشروع التغييرات التحريرية التي اقترحها الرئيس. |
29. La Conferencia también tuvo ante sí los siguientes proyectos de decisión propuestos por el Presidente: | UN | ٢٩ - وعرضت على المؤتمر أيضا مشاريع المقررات التالية، التي اقترحها الرئيس: |
29. La Conferencia también tuvo ante sí los siguientes proyectos de decisión propuestos por el Presidente: | UN | ٢٩ - وعرضت على المؤتمر أيضا مشاريع المقررات التالية، التي اقترحها الرئيس: |
B. Proyectos de decisión propuestos por el Presidente | UN | باء - مشاريع المقررات المقترحة من الرئيس |
La Asamblea Nacional nombrará a 5 magistrados del Tribunal Constitucional de entre 10 candidatos propuestos por el Presidente de la República. | UN | وتعيّن الجمعية الوطنية 5 قضاة في المحكمة الدستورية من بين 10 مرشحين يقترحهم رئيس الجمهورية. |
Las partes convinieron en volver a reunirse el 25 de junio para examinar los temas específicos de la agenda propuestos por el Presidente Sleiman. | UN | واتفقت الأطراف على الاجتماع مجددا في 25 حزيران/يونيه لمناقشة البنود المحددة في جدول الأعمال الذي اقترحه الرئيس سليمان. |
f) Los temas propuestos por el Presidente del Tribunal Internacional y la mayoría de los miembros del Tribunal; | UN | )و( البنود المقترحة من رئيس المحكمة الدولية وغالبية أعضاء المحكمة الدولية؛ |
Separadamente, el Consejo de Representantes aprobó una ley por la que se permitía la elección de hasta tres Vicepresidentes, pero los candidatos propuestos por el Presidente todavía no han recibido el respaldo del Parlamento. | UN | وفي موضوع منفصل، اعتمد مجلس النواب قانونا يسمح بانتخاب عدد من نواب الرئيس يصل إلى ثلاثة، ولكن المرشحين الذين سماهم الرئيس لم يحظوا بعد بموافقة البرلمان. |
29. La Conferencia también tuvo ante sí los siguientes proyectos de decisión propuestos por el Presidente: | UN | ٢٩ - وعرضت على المؤتمر أيضا مشاريع المقررات التالية، التي اقترحها الرئيس: |
El Sr. OBEIDAT (Jordania) considera que el texto de los artículos propuestos por el Presidente constituye una solución de transacción y, por lo tanto está dispuesto a aceptarlo. | UN | ٣١ - السيد عبيدات )اﻷردن(: وصف نص المواد التي اقترحها الرئيس بأنه يمثل حلا وسطا، وقال إنه مستعـد بالتالي لقبولـه. |
96. El Comité acordó además pedir a la secretaría que en consulta con el Presidente, recopilase en un documento único los diferentes elementos estratégicos, encabezamientos y subencabezamientos que se habían determinando entre los diez encabezamientos propuestos por el Presidente para su examen durante el período de sesiones. | UN | 96 - كما اتفقت اللجنة على الطلب من الأمانة التشاور مع الرئيس والقيام بالتجميع في وثيقة واحدة، لمختلف العناصر الاستراتيجية، والعناوين الرئيسية والعناوين الفرعية التي حُددت تحت العناوين الرئيسية العشرة التي اقترحها الرئيس وذلك لبحثها أثناء الدورة. |
Los diez encabezamientos propuestos por el Presidente para su deliberación durante el primer período de sesiones (SAICM/PREPCOM.1/7, párr. 47) fueron: | UN | أما العناوين الرئيسية العشرة التي اقترحها الرئيس أثناء الدورة الأولى للمناقشة (SAICM/PREPCOM.1/7، الفقرة 47) فكانت كالتالي: |
Entre los posibles temas a los que tal vez sea necesario prestar atención al principio del período de sesiones cabe citar los tres primeros propuestos por el Presidente en los incisos a), b) y c) del párrafo 3 supra. | UN | 7 - ويحتمل أن تتضمن الموضوعات المرشحة لتوجيه النظر بشكل مبكر إليها، الموضوعات الثلاثة التي اقترحها الرئيس في النقاط (أ) و(ب) و(ج) الواردة في الفقرة 3 أعلاه. |
4. En sus sesiones primera y segunda, celebradas el 7 de abril de 2011, y en su tercera sesión, celebrada el 8 de abril de 2011, el Grupo de Trabajo debatió temas propuestos por el Presidente a título personal, con un criterio no exhaustivo; durante el transcurso del debate los miembros hicieron diversas propuestas. | UN | 4 - وفي الجلستين الأولى والثانية المعقودتين في 7 نيسان/أبريل 2011 وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 8 نيسان/أبريل 2011، أجرى الفريق العامل مناقشات بشأن المواضيع التي اقترحها الرئيس بصفته الشخصية، على أساس غير حصري، قدّم خلالها الأعضاء مقترحات مختلفة. |
D. Proyectos de decisión propuestos por el Presidente | UN | دال - مشاريع المقررات المقترحة من الرئيس |
III. Introducción y debate preliminar de los temas propuestos por el Presidente 14 - 21 5 | UN | ثالثاً - تعريف بالموضوعات المقترحة من الرئيس والمناقشات التمهيدية التي جرت بشأنها 14-21 5 |
III. Introducción y debate preliminar de los temas propuestos por el Presidente | UN | ثالثاً- تعريف بالموضوعات المقترحة من الرئيس والمناقشات التمهيدية التي جرت بشأنها |
14. Pide al Secretario General que, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción de Durban, nombre a cinco expertos eminentes independientes, uno de cada región, entre los candidatos propuestos por el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos, tras celebrar consultas con los grupos regionales, para hacer el seguimiento de las disposiciones de la Declaración y el Programa de Acción; | UN | " 14- تطلب إلى الأمين العام، وفقا لإعلان وبرنامج عمل دربان، أن يعين خمسة خبراء بارزين مستقلين، واحدا من كل منطقة، من بين مرشحين يقترحهم رئيس لجنة حقوق الإنسان بعد التشاور مع المجموعات الإقليمية، ليضطلعوا بمتابعة تنفيذ أحكام الإعلان وبرنامج العمل؛ |
b) Pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que, como seguimiento de la Conferencia Mundial, cooperase con cinco eminentes expertos independientes, uno de cada región, nombrados por el Secretario General entre los candidatos propuestos por el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos, tras consultar a los grupos regionales, para que supervisasen la aplicación de las disposiciones de la Declaración y el Programa de Acción. | UN | (ب) طلب من المفوضة السامية لحقوق الإنسان التعاون، على سبيل المتابعة للمؤتمر، مع خمسة خبراء بارزين ومستقلين، واحد من كل منطقة، يعينهم الأمين العام من بين مرشحين يقترحهم رئيس لجنة حقوق الإنسان، بعد التشاور مع المجموعات الإقليمية، لمتابعة تنفيذ أحكام الإعلان وبرنامج العمل. |
Aprovecho para comentar que, con la adición propuesta, nos parece que la última parte ofrece un poco de dudas en el sentido de que se menciona que la Comisión " continuó debatiendo o examinando " los dos temas del programa propuestos por el Presidente. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأذكر أنه، مع الإضافة المقترحة، يرى وفدي أن الجزء الأخير سيترك مجالاً للشك، لأنه يذكر أن الهيئة " واصلت مناقشة " بندي جدول الأعمال على النحو الذي اقترحه الرئيس. |
No obstante, en consultas posteriores, los miembros del Consejo estuvieron de acuerdo en que el Presidente del Grupo debería seguir tratando de lograr un consenso respecto de un informe final titulado " Resultados propuestos por el Presidente " . | UN | بيد أن أعضاء المجلس اتفقوا، في مشاورات لاحقة، على أن يواصل رئيس الفريق جهوده من أجل التوصل إلى توافق في الآراء على تقرير نهائي معنون " النتائج المقترحة من رئيس الفريق " . |
Tras el apoyo sin precedentes demostrado por la Wolesi Jirga (cámara baja de la Asamblea Nacional) a los nueve ministros propuestos por el Presidente, el Gabinete en pleno consiguió el respaldo del órgano legislativo. | UN | 6 - وبعد التأييد غير المسبوق الذي منحه ولسي جركه (مجلس العموم بالجمعية الوطنية) للمرشحين التسعة الذين سماهم الرئيس لشغل مناصب وزارية، باتت موافقة الهيئة التشريعية على الحكومة بأكملها مضمونة. |
Los cambios propuestos por el Presidente de la Corte Internacional de Justicia pueden resumirse como sigue: | UN | 33 - ويمكن إيجاز التغييرات التي يقترحها رئيس محكمة العدل الدولية على النحو التالي: |
B. Proyectos de decisión propuestos por el Presidente | UN | باء - مشاريع مقررات اقترحها رئيس اللجنة |