"prorrogara el mandato de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتمديد ولاية بعثة
        
    • تمديد وﻻية قوة
        
    • بتمديد ولاية قوة
        
    • يمدد وﻻية بعثة
        
    • تمديد ولاية بعثة
        
    • تمديد ولاية مكتب
        
    • اﻷمن بتمديد وﻻية بعثة
        
    • يمدد وﻻية قوة
        
    • تمديد وﻻية القوة
        
    • بتمديد وﻻية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق
        
    Si el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la UNMIH, tal vez se propongan a la Asamblea General arreglos de contabilidad adicionales pertinentes. UN وفي حالة قيام مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، فإنه يمكن أن تقترح الجمعية العامة ترتيبات محاسبية إضافية مناسبة.
    A la luz de esa medida, el Secretario General recomendó que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la UNOMIL hasta el 30 de junio de 1995. UN وفي ضوء ذلك، أوصى اﻷمين العام مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    No obstante, mi delegación hubiera preferido una breve resolución de procedimiento por la que se prorrogara el mandato de la UNFICYP sin entrar en cuestiones políticas a estas alturas. UN غير أن وفد بلادي كان يحبذ اتخــاذ قرار اجرائي موجز بتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص دون الدخول في مضمون المسائل السياسية في هذه المرحلة.
    Otros Estados Miembros pidieron que se prorrogara el mandato de la MINUSTAH. UN ودعت دول أعضاء أخرى إلى تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Tras celebrar consultas con el nuevo Gobierno, propuse que se prorrogara el mandato de la UNOGBIS por un año una vez finalizado el mandato actual el 31 de marzo, y la propuesta ha sido aprobada por el Consejo de Seguridad. UN 22 - وبعد المشاورات التي أجريتها مع الحكومة الجديدة، اقترحت على مجلس الأمن تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو لمدة سنة بعد انتهاء الولاية الحالية في 31 آذار/مارس.
    Si el Gobierno de Haití lo solicitara, estaría dispuesto, por consiguiente, a recomendar que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la UNSMIH hasta el 30 de junio de 1997 con el nivel de efectivos actual. UN ٢٤ - وبناء على ذلك سأكون على استعداد، إذ طلبت حكومة هايتي ذلك، ﻷن أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بقوامها الحالي.
    En vista de lo antedicho, el Secretario General recomendó al Consejo que prorrogara el mandato de la UNOMIL por un período de cuatro meses, hasta el 31 de marzo de 1997. UN ونظرا لذلك، أوصى اﻷمين العام المجلس بتمديد ولاية بعثة المراقبين لمدة أربعة أشهر حتى ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١.
    En el informe se recomendaba expresamente que se prorrogara el mandato de la MINURSO durante cinco meses a fin de disponer de tiempo suficiente para comenzar las negociaciones relativas a la propuesta de un acuerdo marco sobre el estatuto del Sáhara Occidental. UN وقد أوصى التقرير على وجه التحديد بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة خمسة أشهر لإتاحة الوقت لبدء المفاوضات حول اتفاق إطاري مقترح بشأن مركز الصحراء الغربية.
    En el informe se recomendaba expresamente que se prorrogara el mandato de la MINURSO durante cinco meses a fin de disponer de tiempo suficiente para comenzar las negociaciones relativas a la propuesta de un acuerdo marco sobre el estatuto del Sáhara Occidental. UN وقد أوصى التقرير على وجه التحديد بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة خمسة أشهر لإتاحة الوقت لبدء المفاوضات حول اتفاق إطاري مقترح بشأن مركز الصحراء الغربية.
    El Secretario General también recomendó que se prorrogara el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) a fin de dar tiempo a su Enviado Personal para que realizara consultas relativas al acuerdo marco propuesto sobre el estatuto futuro del Sáhara Occidental. UN وأوصى الأمين العام كذلك بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتمكين مبعوثه الخاص من إجراء مشاورات بشأن الاتفاق الإطاري المقترح المتعلق بالمركز المقبل للصحراء الغربية.
    2. En el párrafo 42 de mi informe al Consejo de Seguridad, de 6 de enero de 1995 (S/1995/10), recomendé que se prorrogara el mandato de la UNOMIG por un nuevo período hasta el 15 de mayo de 1995. UN ٢ - وفي تقريري الذي قدمته إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )S/1995/10(، أوصيت في الفقرة ٤٢ بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة أخرى حتى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥.
    32. En un informe adicional de fecha 25 de marzo de 19937 presentado al Consejo, el Secretario General recomendó que se prorrogara el mandato de la UNPROFOR por otro período provisional de tres meses, hasta el 30 de junio de 1993. UN ٣٢ - أوصى اﻷمين العام، في تقرير اضافي مؤرخ ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣)٧( قدمه الى المجلس، بتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة اضافية مدتها ثلاثة أشهر تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    El Representante Especial señaló la recomendación del Secretario General de que se prorrogara el mandato de la UNFICYP hasta el 15 de diciembre de 2009, ya que, en ausencia de un arreglo global, la UNFICYP seguía desempeñando una función vital y única como factor estabilizador sobre el terreno y como fuente de apoyo sustantivo y administrativo. UN وأشار الممثل الخاص إلى توصية الأمين العام بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2009 باعتبار أن القوة تواصل، في غياب التسوية الشاملة، الاضطلاع بدور حيوي وفريد في الجزيرة كعامل استقرار في الميدان وكمصدر للدعم الفني والإداري.
    La Asamblea pidió que se prorrogara el mandato de la MONUC para que incluyese la frontera de Burundi con la República Democrática del Congo y República Unida de Tanzanía, a fin de impedir que los rebeldes se infiltrasen a Burundi. UN وقال إن الجمعية الوطنية تطلب تمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتغطي حدود بوروندي مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنزانيا من أجل منع تسلل المتمردين إلى داخل بوروندي.
    Los miembros del Consejo apoyaron la recomendación del Secretario General de que se prorrogara el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola hasta el 15 de abril de 2001. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتوصية الأمين العام التي تدعو إلى تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا حتى 15 نيسان/أبريل 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more