"prosiguiera sus consultas" - Translation from Spanish to Arabic

    • يواصل مشاوراته
        
    • يواصل المشاورات
        
    • يواصل مفاوضاته
        
    El Presidente informó a la CP de que había pedido al Presidente del OSE que prosiguiera sus consultas sobre la cuestión. UN وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأنه طلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصل مشاوراته بشأن هذه المسألة.
    El Presidente informó a la CP de que había pedido al Presidente del OSE que prosiguiera sus consultas sobre la cuestión. UN وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأنه طلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصل مشاوراته بشأن هذه المسألة.
    También recordó que había solicitado al Presidente del OSE que prosiguiera sus consultas sobre la cuestión. UN كما أشار الرئيس إلى أنه طلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصل مشاوراته بشأن هذه المسألة.
    El Consejo de Seguridad siguió alentando al Secretario General a que prosiguiera sus consultas con las partes somalíes y con los Estados y las organizaciones de la región sobre el papel que las Naciones Unidas podrían desempeñar para apoyar las gestiones de paz y a que siguiera vigilando la situación en Somalia y le informara de la manera debida sobre esas consultas y la evolución de los acontecimientos en general. UN وواصل مجلس اﻷمن تشجيع اﻷمين العام على أن يواصل مشاوراته مع اﻷطراف الصومالية، والدول والمنظمات اﻹقليمية بشأن الدور الذي يمكن أن تقوم به اﻷمم المتحدة في دعم جهود السلام؛ وأن يواصل رصد الحالة في الصومال، ويقدم إلى المجلس تقريرا، حسب الأصول، بشأن هذه المشاورات وتطورات الحالة عموما.
    Recordó también que había pedido al Presidente del OSACT que prosiguiera sus consultas sobre la cuestión y observó que esas consultas habían dado lugar a un proyecto de decisión que se sometía al examen y aprobación de la CP. UN وأشارت علاوة على ذلك إلى أنها طلبت إلى رئيس الهيئة أن يواصل المشاورات بشأن هذه المسألة ولاحظت أن هذه المشاورات أسفرت عن مشروع مقرر أُعد لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده.
    102. En su resolución 2002/42, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que le presentara en su 59º período de sesiones un informe sobre sus actividades y sobre la aplicación de esa resolución e incluyera en él todas las sugerencias y recomendaciones que le permitieran cumplir mejor su misión, y que prosiguiera sus consultas con este fin en el marco de su mandato. UN 102- وقد طلبت اللجنة من الفريق العامل، في قرارها 2002/42، أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن أنشطته وعن تنفيذ ذلك القرار، وأن يضمنه أية مقترحات وتوصيات كفيلة بتمكينه من أداء مهمته على أفضل وجه، وأن يواصل مفاوضاته في إطار ولايته تحقيقاً لهذه الغاية.
    Por el momento, había dado instrucciones a su Representante Especial para que prosiguiera sus consultas con las partes e intentara conciliar sus puntos de vista ampliamente divergentes en relación con el proceso de apelaciones, la repatriación de los refugiados y otros aspectos cruciales del plan de arreglo de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته، أصدر الأمين العام توجيهات إلى ممثله الخاص بأن يواصل مشاوراته مع الطرفين سعيا للتوفيق بين آرائهما المتباينة بصورة كبيرة بشأن عملية الطعون، وإعادة اللاجئين إلى ديارهم، والجوانب الحاسمة الأخرى في خطة الأمم المتحدة للتسوية.
    La Comisión pidió al Grupo de Trabajo que en su 57º período de sesiones le presentase un informe sobre sus actividades y sobre la aplicación de esa resolución e incluyera en él todas las sugerencias y recomendaciones que le permitieran cumplir mejor su misión, y que prosiguiera sus consultas con este fin en el marco de su mandato. UN ورجت من الفريق العامل أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن أنشطته وعن تنفيذ هذا القرار، وأن يضمّنه كافة المقترحات والتوصيات الكفيلة بتمكينه من أداء مهمته على أفضل وجه، وأن يواصل مشاوراته في إطار ولايته تحقيقا لهذه الغاية.
    En una reunión especial celebrada en agosto de 1993 hubo amplio acuerdo entre los Estados partes en que los trabajos sobre la prohibición completa de los ensayos en los diferentes foros, especialmente la Conferencia de Enmienda y la Conferencia de Desarme, debían apoyarse mutuamente y ser mutuamente complementarios, y en que el Presidente de la Conferencia prosiguiera sus consultas. UN وفي الاجتماع الاستثنائي المعقود في آب/أغسطس ١٩٩٣، كان هناك اتفاق عام بين الدول اﻷطراف على أن العمل في صدد حظر تجارب شامل في مختلف المحافل، وخاصة في مؤتمر التعديل ومؤتمر نزع السلاح يجب أن يدعم بعضه بعضا ويتمم بعضه بعضا، وأن رئيس المؤتمر ينبغي أن يواصل مشاوراته.
    También pidió al Grupo de Trabajo que le presentara un informe sobre sus actividades y sobre la aplicación de la resolución 1997/50 en su 54º período de sesiones, que le hiciera todas las sugerencias y recomendaciones que le permitirían cumplir mejor su misión y que prosiguiera sus consultas con este fin en el marco de su mandato. UN ورجت اللجنة من الفريق العامل أيضا أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن أنشطته وعن تنفيذ القرار ٧٩٩١/٠٥ وأن يضمنه كافة المقترحات والتوصيات الكفيلة بتمكينه من أداء مهمته على أفضل وجه وأن يواصل مشاوراته في إطار ولايته تحقيقا لهذه الغاية.
    109. En su resolución 1999/37 aprobada en el 55º período de sesiones, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo que le presentase, en su 56º período de sesiones, un informe sobre sus actividades y sobre la aplicación de esa resolución y que le hiciera todas las sugerencias y recomendaciones que le permitieran cumplir mejor su misión, y que prosiguiera sus consultas con este fin en el marco de su mandato. UN 109- وفي دورتها الخامسة والخمسين، رجت اللجنة في القرار 1999/37، من الفريق العامل أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسون تقريرا عن أنشطته وعن تنفيذ هذا القرار، وأن يضمّنه كافة المقترحات والتوصيات الكفيلة بتمكينه من أداء مهمته على أفضل وجه، وأن يواصل مشاوراته في إطار ولايته تحقيقا لهذه الغاية.
    El Presidente dice que, en su resolución 54/47, de 1º de diciembre de 1999, la Asamblea General le pidió que prosiguiera sus consultas oficiosas con los miembros del Comité Especial y que, por conducto de éste, le presentara un informe en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN 4 - الرئيس: قال إن الجمعية العامة طلبت إليه، في قرارها 54/47 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، أن يواصل مشاوراته غير الرسمية مع أعضاء اللجنة وأن يقدم تقريرا، من خلال اللجنة، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    La Junta invitó al representante de Filipinas a que prosiguiera sus consultas con miras a llegar a un acuerdo antes de la reanudación del 44º período de sesiones del Grupo de Trabajo, que se celebraría los días 30 y 31 de mayo, y pidió a este último que estudiara el resultado de las consultas con miras a su aprobación. UN 38 - دعا المجلس ممثل الفلبين إلى أن يواصل مشاوراته بغية التوصل إلى اتفاق قبل الدورة الرابعة والأربعين المستأنفة للفرقة العاملة المزمع عقدها في 30 و31 أيار/مايو، وطلب إلى الفرقة العاملة أن تنظر في نتائج تلك المشاورات بهدف اعتمادها.
    128. En su resolución 2004/39, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria que en su 61º período de sesiones le presentara un informe sobre sus actividades y sobre la aplicación de esa resolución en que incluyera las sugerencias y recomendaciones que le permitieran cumplir su misión de manera óptima y que prosiguiera sus consultas con este fin en el marco de su mandato. UN 128- وفي القرار 2004/39، طلب إلى الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين تقريراً عن أنشطته وعن تنفيذ هذا القرار، وأن يضمنه كافة المقترحات والتوصيات الكفيلة بتمكينه من أداء مهمته على أفضل وجه، وأن يواصل مشاوراته في إطار ولايته تحقيقاً لهذه الغاية.
    38. La Junta invitó al representante de Filipinas a que prosiguiera sus consultas con miras a llegar a un acuerdo antes de la reanudación del 44º período de sesiones del Grupo de Trabajo, que se celebraría los días 30 y 31 de mayo, y pidió a este último que estudiara el resultado de las consultas con miras a su aprobación. UN 38- دعا المجلس ممثل الفلبين إلى أن يواصل مشاوراته بغية التوصل إلى اتفاق قبل الدورة الرابعة والأربعين المستأنفة للفرقة العاملة المزمع عقدها في 30 و31 أيار/مايو، وطلب إلى الفرقة العاملة أن تنظر في نتائج تلك المشاورات بهدف اعتمادها.
    118. En su resolución 2005/28, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria que en su 62º período de sesiones le presentara un informe sobre sus actividades y sobre la aplicación de esa resolución en que incluyera las sugerencias y recomendaciones que le permitieran cumplir su misión de manera óptima y que prosiguiera sus consultas con este fin en el marco de su mandato. UN 118- وفي القرار 2005/28، طلب إلى الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين تقريراً عن أنشطته وعن تنفيذ هذا القرار، وأن يضمِّنه كافة المقترحات والتوصيات الكفيلة بتمكينه من أداء مهمته على أفضل وجه، وأن يواصل مشاوراته في إطار ولايته تحقيقاً لهذه الغاية.
    131. El OSE tomó nota de la información facilitada por la secretaría sobre los preparativos de los períodos de sesiones y solicitó al Secretario Ejecutivo que prosiguiera sus consultas con el Gobierno de Ghana y adoptara las disposiciones jurídicas necesarias a más tardar el 20 de julio de 2008. UN 131- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة بشأن الأعمال التحضيرية للدورتين وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يواصل مشاوراته مع حكومة غانا وأن يستكمل الترتيبات القانونية الضرورية بحلول 20 تموز/يوليه 2008.
    La Junta invitó al representante de Filipinas a que prosiguiera sus consultas con miras a llegar a un acuerdo antes de la reanudación del 44º período de sesiones del Grupo de Trabajo, que se celebraría los días 30 y 31 de mayo, y pidió a este último que estudiara el resultado de las consultas con miras a su aprobación. UN 38 - دعا المجلس ممثل الفلبين إلى أن يواصل مشاوراته بغية التوصل إلى اتفاق قبل الدورة الرابعة والأربعين المستأنفة للفرقة العاملة المزمع عقدها في 30 و31 أيار/مايو، وطلب إلى الفرقة العاملة أن تنظر في نتائج تلك المشاورات بهدف اعتمادها.
    En la declaración sobre la situación en Rwanda, formulada por su Presidente el 14 de octubre (S/PRST/1994/59), el Consejo de Seguridad alentó al Secretario General a que prosiguiera sus consultas sobre la forma en que las Naciones Unidas podrían ayudar en la preparación y celebración de una conferencia internacional encargada de examinar los problemas de la subregión. UN " وكان مجلس اﻷمن قد شجــع اﻷميــن العـام، في البيـان الـذي أدلى به رئيس المجلس في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/PRST/1994/59) بشأن الحالة في رواندا، على أن يواصل مشاوراته بشأن الكيفية التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تساعد في التحضير لمؤتمر دولي لبحث مشاكل المنطقة دون اﻹقليمية، وفي عقد ذلك المؤتمر.
    Recordó también que había pedido al Presidente del OSE que prosiguiera sus consultas sobre la cuestión y observó que esas consultas habían dado lugar a un proyecto de decisión que se sometía al examen y aprobación de la CP. UN وأشارت علاوة على ذلك إلى أنها طلبت إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصل المشاورات بشأن هذه المسألة ولاحظت أن هذه المشاورات أسفرت عن مشروع مقرر أُعد ليعتمده مؤتمر الأطراف.
    37. Antecedentes. Mediante su decisión 37/CP.7, la CP tomó nota con reconocimiento de que el Gobierno de la India había manifestado su interés en ser anfitrión de la CP 8 y pidió al Secretario Ejecutivo que prosiguiera sus consultas con el Gobierno de la India y que informara al Presidente, a más tardar el 24 de noviembre de 2001. UN 37- معلومات أساسية: لاحظ مؤتمر الأطراف مع التقدير، في مقرره 37/م أ-7، الاهتمام الذي أعربت عنه حكومة الهند باستضافة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف وطلب من الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة الهند وأن يقدم تقريراً إلى الرئيس في 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001.
    111. En su 57º período de sesiones, la Comisión, en su resolución 2001/40, pidió al Grupo de Trabajo que le presentara, en su 58º período de sesiones, un informe sobre sus actividades y sobre la aplicación de esa resolución e incluyera en él todas las sugerencias y recomendaciones que le permitieran cumplir mejor su misión, y que prosiguiera sus consultas con este fin en el marco de su mandato. UN 111- وقد طلبت اللجنة من الفريق العامل، في قرارها 2001/40 الذي اعتمدته في دورتها السابعة والخمسين، أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن أنشطته وعن تنفيذ ذلك القرار، وأن يضمنه كافة المقترحات والتوصيات الكفيلة بتمكينه من أداء مهمته على أفضل وجه، وأن يواصل مفاوضاته في إطار ولايته تحقيقاً لهذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more