"prospección de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنقيب عن
        
    • للتنقيب عن
        
    • التنقيب في
        
    • بالتنقيب عن
        
    • والتنقيب عن
        
    • عمليات استخراج
        
    • تنقيب
        
    • أنشطة التنقيب
        
    • لﻻستكشاف في
        
    A este respecto, el Grupo también tendrá que consultar a las compañías de prospección de oro activas en Kivu del Sur y Kivu del Norte. UN وسيحتاج الفريق أيضا، في هذا الصدد، إلى التشاور مع شركات التنقيب عن الذهب العاملة في كل من كيفو الجنوبية وكيفو الشمالية.
    Han marchado al extranjero geólogos, entre ellos dos mujeres, para recibir capacitación en nuevas técnicas y se adquirió una central moderna, portátil, elaboradora de piedras preciosas a fin de acelerar la prospección de los yacimientos. UN وقد سافر الى الخارج علماء الجيولوجيا، بما في ذلك امرأتان، للتدريب على اﻷساليب الحديثة، وابتيع معمل حديث قابل للنقل لتجهيز اﻷحجار الكريمة، بغرض تعجيل عمليات التنقيب عن رواسب اﻷحجار الكريمة.
    prospección de minerales en la región de la SADCC UN التنقيب عن المعادن في منطقة مؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب اﻹفريقي
    Evaluación de los recursos de gas natural, incluso métodos geológicos y geofísicos de prospección de gas natural UN تقييم موارد الغاز الطبيعي، بما في ذلك الطرق الجيولوجية والجيوفيزيائية للتنقيب عن الغاز الطبيعي
    Durante el período que abarca el presente informe, el Fondo continuó sus actividades de prospección de yacimientos minerales en condiciones financieras muy precarias. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الصندوق أنشطته في التنقيب عن المعادن في ظل قيود مالية شديدة للغاية.
    Hace muchos años que en el África meridional se practica la prospección de diamantes mar adentro, y ahora se está haciendo frente a la costa de Australia noroccidental. UN وما فتئ يجري التنقيب عن الماس البحري في الجنوب اﻷفريقي منذ سنوات كثيرة وهو جار حاليا في عرض البحر شمال غربي استراليا.
    En el decenio de 1970 se inició la prospección de gas natural, que se usó por vez primera en el decenio de 1980. UN وقد بدأ التنقيب عن الغاز الطبيعي في السبعينات، واستخدم الغاز للمرة اﻷولى في الثمانينات.
    Gracias a ello las islas han establecido una reserva natural y zona de pesca propias y han iniciado la prospección de hidrocarburos al norte de las islas. UN ومكن ذلك الجزر من إنشاء مؤسسة خاصة بها لحفظ الطبيعة وإقامة منطقة لحفظ مصائد الأسماك والشروع في التنقيب عن الهيدروكربونات في شمال الجزر.
    1996-2000 Científico encargado de investigaciones sobre la prospección de recursos, Asociación China de Investigación y Desarrollo de los Recursos Mineros Oceánicos (COMRA) UN 1995 أستاذ مسؤول عن بحوث التنقيب عن الموارد، الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات
    En Guyana, la prospección de petróleo y gas se remonta a la época de los primeros exploradores coloniales neerlandeses. UN 2 - بدأ التنقيب عن النفط والغاز في غيانا مع قدوم المستكشفين من المستعمرين الهولنديين الأوائل.
    El Relator Especial formula asimismo una recomendación en contra de la elaboración y utilización de técnicas de prospección de datos con fines antiterroristas. UN ويوصي المقرر الخاص كذلك بعدم تطوير واستخدام تقنيات التنقيب عن البيانات لأغراض مكافحة الإرهاب.
    Ampliación de los activos producidos y la formación bruta de capital fijo a fin de incluir los gastos en materia de prospección de minerales UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على التنقيب عن المعادن
    En el SCN 1968 se trataban los gastos en materia de prospección de minerales como consumo intermedio. UN بينما اعتبر نظام الحسابات القومية لعام 1968 الإنفاق على التنقيب عن المعادن على أنه استهلاك وسيط.
    Ampliación de los activos producidos y la formación bruta de capital fijo a fin de incluir los gastos en materia de prospección de minerales UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على التنقيب عن المعادن
    En el SCN 1968 se trataban los gastos en materia de prospección de minerales como consumo intermedio. UN بينما اعتبر نظام الحسابات القومية لعام 1968 الإنفاق على التنقيب عن المعادن استهلاكا وسيطا.
    prospección de yacimientos de sulfuros polimetálicos en Pagala (Togo) UN 1985: بعثة جيوفيزيائية للتنقيب عن مناجم بوليمرات الكبريت في باغالا بتوغو
    Pese a ello, la empresa ha mantenido el 100% de su participación en 25 licencias de prospección de depósitos con gran contenido de sulfuro de los fondos marinos. UN وعلى الرغم من ذلك، حافظت الشركة على حصتها بالكامل في 25 ترخيصا للتنقيب عن رواسب قاع البحر الضخمة من الكبريتيدات.
    Las circunstancias del caso eran que, a pesar de las leyes y convenios, el Gobierno del Canadá había permitido al Gobierno provincial de Alberta expropiar el territorio de la Agrupación en beneficio de los intereses de las empresas privadas, incluida la prospección de petróleo y de gas. UN وشاءت الظروف، على الرغم من القوانين والمعاهدات الموجودة، أن تسمح حكومة كندا لحكومة مقاطعة آلبرتا بأن تصادر أراضي العصبة تلبية لمصالح شركة خاصة، بما في ذلك عقود للتنقيب عن النفط والغاز.
    Ha realizado numerosos estudios de cuencas y evaluaciones a fines de prospección de empresas internacionales. UN وقد أجرى دراسات عديدة في مجال الأحواض وتقييمات في مجال التنقيب في سياق مشروعات دولية.
    No hay razón para que no pueda realizarse simultáneamente la prospección de los sulfuros y las costras. UN 18 - ليس ثمة ما يمنع من القيام بالتنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وطبقات الكوبالت في نفس الوقت.
    La zona Clarion-Clipperton incluye una serie de áreas con derechos asignados para la exploración y prospección de nódulos polimetálicos. UN 33 - وتشمل المنطقة مجموعة من المناطق التي خُصصت لحقوق الاستكشاف والتنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات.
    También se han aplicado medidas para proteger a los pueblos en aislamiento, y se ha restringido la prospección de petróleo en las zonas que habitan. UN وذكر أن الحكومة نفذت أيضا تدابير لحماية الشعوب التي تعيش في عزلة، حيث فرضت قيودا على عمليات استخراج النفط في المناطق التي تسكن فيها هذه الشعوب.
    Al mismo tiempo, China ha ejercido la máxima moderación y no ha llevado a cabo ninguna prospección de gas y petróleo en las aguas objeto de controversia. UN وفي الوقت نفسه، مارست الصين أقصى درجات ضبط النفس ولم تقم بأي أعمال تنقيب عن النفط والغاز في المياه المتنازع عليها.
    Por la parte kuwaití, las actividades de perforación y prospección de pozos de petróleo se intensificaron en los últimos dos meses. UN ٨ - وفي الجانب الكويتي، تصاعدت خلال الشهرين الماضيين أنشطة التنقيب عن النفط وأعمال المسح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more