El Consejo inicia el examen del tema y escucha las exposiciones de la Sra. Prost y la Fiscal Bensouda. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطتين قدمتهما السيدة بروست والمدعية العامة بنسودة. |
Senna contra Prost, Prost contra Senna, el orden de la parrilla de salida siempre es uno y otro. | Open Subtitles | سينا, بروست. بروست, سينا في البدء، الأثنين كانو هنالك بشكل مستمر. |
En Mónaco en 1988, durante las clasificaciones sobrepasó a su compañero de equipo, el gran Alain Prost, por unos casi increíbles segundo y medio. | Open Subtitles | في موناكو في عام 1988 , وقال انه من المؤهلين زميله , الكبير ألان بروست , قبل تصديق نادرا واحد ونصف ثانية. |
'Prost observando, Senna lo enviste contra el muro.' | Open Subtitles | 'وجود نظرة بروست , سينا الدافعة له حفرة في الحائط. ' |
El juicio se inició el 14 de julio de 2006. La causa es dirigida por el Magistrado Agius, junto con los Magistrados Kwon, Prost y Støle. | UN | وبدأت المحكمة في 14 تموز/يوليه 2006 أمام القضاة أغيوس (رئيسا) وكون وبروست وستول. |
Alain Prost, ahora en ferrari, no pudiera terminar. | Open Subtitles | ألان بروست , والآن في فيراري , فشلت في النهاية. |
Así que, en la primera curva, él se aseguro de que Prost no pudiera terminar. | Open Subtitles | لذلك , عند المنعطف الأول , الذي ادلى به فشل بروست تأكد من النهاية. |
Pero luego estrellaba a Alain Prost fuera de la pista de carreras y ponía sus dos vidas en peligro. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك وقال انه حادث ألان بروست قبالة مسار السباق ووضع كل حياتهم للخطر. |
Prost lidera, Hill es segundo, y Ayrton Senna sube a la 4ª posición por delante de Schumacher. | Open Subtitles | 'بروست يؤدي هيل الثانية , وأرتون سينا هو ما يصل الى المركز الرابع متقدما على شوماخر. |
Lo menciono ahora porque descubrí mientras corria contra Hammond, que él en realidad es Alain Prost. | Open Subtitles | سردتُ الموضوع لسبب معين لانني اكتشفت وانا اقوم بالسباق انْ ريشتارد هامون هو الان بروست |
4. Decide permitir que los magistrados ad lítem Prost y Støle presten servicio en el Tribunal Internacional después del período acumulativo de servicio establecido en el párrafo 2 del artículo 13 ter del Estatuto del Tribunal Internacional; | UN | 4 - يقرر السماح للقاضيين المخصصين بروست وستول بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
4. Decide permitir que los magistrados ad lítem Prost y Støle presten servicio en el Tribunal Internacional después del período acumulativo de servicio establecido en el párrafo 2 del artículo 13 ter del Estatuto del Tribunal Internacional; | UN | 4 - يقرر السماح للقاضيين المخصصين بروست وستول بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
4. Decide permitir que los magistrados ad lítem Prost y Støle presten servicio en el Tribunal Internacional después del período acumulativo de servicio establecido en el párrafo 2 del artículo 13 ter del Estatuto del Tribunal Internacional; | UN | 4 - يقرر السماح للقاضيين المخصصين بروست وستول بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
Costa Rica considera un paso importante en tal sentido, y por ello saluda, el nombramiento de la Sra. Kimberly Prost como la Ombudsperson en la lucha contra el terrorismo. | UN | وترى كوستاريكا أن تعيين السيدة كيمبرلي بروست أمينة للمظالم من أجل مكافحة الإرهاب خطوة هامة في ذلك الاتجاه، ونحن نرحب به. |
Por lo tanto, acogemos con satisfacción las mejoras sustanciales de los procedimientos de inclusión y retirada de la lista y el reciente nombramiento de la Sra. Kimberly Prost como Ombudsperson. | UN | ولذلك فإننا نرحب بالتحسينات الكبيرة التي أدخلت على إجراءات إدراج الأسماء وشطبها وتعيين السيدة كيمبرلي بروست مؤخرا أمينة المظالم. |
El 3 de junio de 2010, el Secretario General nombró Defensora a la Magistrada Kimberly Prost. | UN | وفي 3 حزيران/يونيه 2010، قام الأمين العام بتعيين القاضية كيمبرلي بروست أمينةً للمظالم. |
Dio la bienvenida a la designación de la magistrada Kimberly Prost como Ombudsman como un paso significativo para disipar las preocupaciones con respecto a las garantías procesales. | UN | ورحب بتعيين القاضية كمبرلي بروست أمينةً للمظالم بوصفه خطوة هامة في معالجة الشواغل المتعلقة بالإجراءات القانونية الواجبة. |
El 3 de junio de 2010, el Secretario General designó Ombudsman a la Magistrada Kimberly Prost. | UN | 2 - وعيَّن الأمين العام القاضية كيمبرلي بروست أمينة للمظالم في 3 حزيران/يونيه 2010. |
4. Decide además permitir que los magistrados ad lítem Prost y Støle presten servicio en el Tribunal Internacional después del período acumulativo de servicio establecido en el artículo 13 ter, párrafo 2, del estatuto del Tribunal Internacional; | UN | 4 - يقرر كذلك السماح للقاضيين المخصصين بروست وشتويل بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة العمل المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
La Sra. Prost, no obstante, consideró que sus informes exhaustivos debían abordar, de acuerdo con una norma definida, la justificación de mantener una entrada en la Lista. | UN | ومع ذلك، فمن وجهة نظر السيدة بروست ينبغي أن تتناول تقاريرها الشاملة، وفق المعيار المحدد، مسألة ما إذا كان استمرار الإدراج في القائمة مبرراً. |
La Sala de Primera Instancia está integrada por los Magistrados Agius (Presidente), Kwon y Prost (encargado de las diligencias preliminares). | UN | وتضم دائرة المحكمة القضاة آجيوس (رئيس) وكوان، وبروست (قاضي التحقيق) ولم يتقرر موعد المحاكمة بعد. |