"proteína animal" - Translation from Spanish to Arabic

    • البروتين الحيواني
        
    • البروتينات الحيوانية
        
    • بروتين حيواني
        
    • بالبروتينات الحيوانية
        
    • للبروتين الحيواني
        
    Se está fomentando la cría de pollos en corral para aumentar la disponibilidad de proteína animal entre las familias más pobres de las zonas distantes. UN وبغية زيادة توفير البروتين الحيواني لﻷسر الفقيرة في المناطق النائية، يجري تشجيع تربية الدواجن في اﻷفنية الخلفية.
    La cesta de alimentos contenía sólo un 5% de proteína animal, en vez del 8% previsto. UN ولم تقدم سوى ٥ في المائة من البروتين الحيواني بدلا من ٨ في المائة التي كانت مخططة من قبل.
    Estas actividades tuvieron como objetivo aumentar la disponibilidad de proteína animal en la dieta de la población y generar ingresos para los agricultores. UN واستهدفت هذه الجهود زيادة توافر البروتين الحيواني في النظام الغذائي للسكان وإدرار دخل للمزارعين.
    56. La producción anual de proteína por hectárea de la microalga puede ser superior a 50 toneladas, producción 250 veces superior a la de la carne y 30 veces superior a la de la soja, con un consumo de agua 50 veces inferior al requerido en la producción de la misma cantidad de proteína animal. UN 56- وأفاد بأن غلة محاصيل هذه المادة تتجاوز 50 طنا في الهكتار سنويا، وهو ما يزيد بما قدره 250 مرة على إنتاج اللحم و30 مرة على إنتاج الصويا، بينما تستهلك من الماء كمية تقل 50 مرة عمّا يستخدم لإنتاج الكمية نفسها من البروتينات الحيوانية.
    Se desarrolla mucho mas rápido cuando se alimentan con proteína animal. Open Subtitles فهي تنمو بسرعة أكبر عندما يتم إطعامها بروتين حيواني.
    Si bien los insumos que se reciban mediante los actuales planes de distribución ayudarán a aumentar la producción de cereales, será menester asignar más recursos para aumentar los conocimientos técnicos locales y aprovechar las posibilidades del sector de aliviar la escasez nutricional de proteína animal. UN ورغم أن ما تقدمه خطط التوزيع الجارية سيساعد على زيادة إنتاج محاصيل الحبوب، فإنه يلزم رصد مبلغ إضافي لتحسين الخبرات المحلية والنهوض بإمكانات القطاع لمعالجة جوانب النقص التغذوي بالبروتينات الحيوانية.
    La escasez de productos agrícolas y su importancia para la alimentación animal tendrán también un impacto innegable, y aún no precisamente establecido, sobre la producción de proteína animal para el consumo humano. UN كما أن نقص المواد الغذائية وأهميته بالنسبة لعلف الماشية سيكون له تأثير لا ينكر وإن لم يتحدد بشكل واضح حتى الآن على إنتاج البروتين الحيواني للاستهلاك البشري.
    Sin embargo, se observó que, en general, la proteína animal presentaba más ventajas que las fuentes vegetales como la soja, que carecían de nutrientes fundamentales. UN غير أنه أشير إلى أن البروتين الحيواني يمتاز عموما على مصادر الخضروات مثل الصويا، التي تفتقر إلى مغذيات رئيسية.
    Esa necesidad de proteína animal continuará. TED إنّ الحاجة الى البروتين الحيواني سوف يستمرّ.
    Porque nos dimos cuenta que la proteína animal era "muy buena" en activar el cáncer. Open Subtitles و في حياته. لأننا تعلّمنا بأن البروتين الحيواني كان مقتدر فعليّاً على إحداث السرطان.
    Sin embargo, hay una gran creencia entre la gente que la proteína animal es importante para la salud humana. Open Subtitles لم يؤدّي لنمو السرطان. مع ذلك، هناك اعتقاد مُغرِق في القدم لدى العامة بأن البروتين الحيواني ضروري لصحة الإنسان.
    La cantidad de proteína animal que consumimos es el problema. Open Subtitles إنّ مقدار البروتين الحيواني الذي نتناوله هو المشكلة.
    La proteína animal causa las enfermedades del corazón. Open Subtitles يتسبّب البروتين الحيواني بحدوث مرض القلب.
    La mayoría giran alrededor de la idea que comer pocos carbohidratos, y mucha proteína animal ayuda con la pérdida de peso, todo orquestado por campañas multimillonarias, e ingeniosas, apoyadas por celebridades. Open Subtitles تدور معظمها حول فكرة أنّ تناول سكّريات قليلة، والكثير من البروتين الحيواني يساهم بتخفيض الوزن،
    La distribución de concentrado de proteína animal alentó la reactivación de 77 granjas de pollos en pequeña escala de una capacidad total de 500.000 pollos de engorde por año. UN وشجع توزيع مُركﱠز البروتين الحيواني إعادة تشغيل مزارع الدواجن الصغيرة السبع والسبعين بقدرة إجمالية تبلغ ٠,٥ مليون فرخ دجاج سنويا.
    La distribución de pienso avícola, vacunas, medicamentos, equipo y gallinas ponedoras ha impulsado la reactivación de la industria avícola, con lo cual ha aumentado el consumo de proteína animal. UN ٦٨ - ولقد كان توزيع العلف واللقاحات والعقاقير للدواجن وتوزيع الدجاج البياض القوة الدافعة ﻹعادة تنشيط تربية الدواجن وزيادة توافر البروتين الحيواني للسكان وانخفاض أسعاره.
    Casi el 81% de la producción pesquera mundial se destinó al consumo humano y proporcionó a 3.000 millones de personas al menos el 15% de la proteína animal de sus dietas. UN وكان حوالي 81 في المائة من الإنتاج العالمي من الأسماك مخصصا للاستهلاك البشري، وقد زوَّدت هذه النسبة 3 بلايين نسمة بما لا يقلّ عن 15 في المائة من البروتين الحيواني في نظامهم الغذائي.
    Por ejemplo, un reciente estudio del PNUMA dio como resultado que los ecosistemas costeros junto con los arrecifes de coral suministran un 50% estimado de las pesquerías mundiales, proporcionando nutrición a cerca de 3.000 millones de personas, además del 50% de la proteína animal y de los minerales a 400 millones de personas en los países en desarrollo. UN فقد تبيّن مثلاً في دراسة حديثة لليونيب أنّ النظم الإيكولوجية الساحلية والشعاب المرجانية توفّر نسبة تقدّر بـ 50 في المائة من مصائد الأسماك في العالم، والغذاء لنحو 3 بلايين نسمة، بالإضافة إلى 50 في المائة من البروتينات الحيوانية والمعادن لـ 400 مليون آخرين في البلدان النامية.()
    Por consiguiente, para atender a ese aumento de las necesidades podría ser muy conveniente reasignar al consumo humano los cereales utilizados para producir pienso, opción muy deseable en los países desarrollados, donde el exceso de consumo de proteína animal es una fuente de problemas de salud pública, al tiempo que se desarrollan piensos alternativos basados en las nuevas tecnologías, incluidas las de tratamiento de los residuos y los desechos. UN ومن ثم، فإن إعادة تخصيص الحبوب المستخدمة في إنتاج الأعلاف للاستهلاك البشري، كخيار مستصوب جداً في البلدان المتقدمة حيث يعتبر الإفراط في استهلاك البروتينات الحيوانية مصدراً لمشاكل الصحة العامة، قد تساهم، إلى جانب تطوير أعلاف بديلة بالاستناد إلى التكنولوجيات الجديدة والنفايات والمرتجعات، مساهمة كبيرة في تلبية الزيادة في الاحتياجات.
    Necesito treinta gramos de proteína animal en todas las comidas. Open Subtitles أنا بحاجة إلى 30 غرام من بروتين حيواني في كل وجبة منفردة
    Una, necesita treinta gramos de proteína animal en todas las comidas. Open Subtitles اولاً... يتطلب 30 غرام من بروتين حيواني في كل وجبة
    Propuestas prioritarias son, por ejemplo, las que abordan las necesidades de salud más urgentes rectificando las deficiencias en el abastecimiento de agua y el saneamiento en los tres centros urbanos y emprendiendo un programa de producción avícola para rectificar las deficiencias de proteína animal en la dieta. UN ومن بين المقترحات ذات اﻷولوية مقترحات تتعلق بتلبية الاحتياجات الصحية المستعجلة عن طريق التصدي لأوجه القصور في المراكز الحضرية الثلاثة، وبدء برنامج ﻹنتاج الدجاج لمعالجة نقص التغذية بالبروتينات الحيوانية.
    En algunas de las regiones menos desarrolladas del mundo el pescado suele ser la fuente más importante de proteína animal en la dieta de los pobres. UN وفي بعض المناطق الأقل نموا في العالم، تشكل الأسماك في أغلب الأحيان أهم مصدر للبروتين الحيواني في أطعمة الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more