En el Zaire, el 75% de las proteínas animales consumidas proviene de fuentes silvestres. | UN | وفي زائير، توفر المصادر البرية ٧٥ في المائة من البروتين الحيواني المستهلك. |
Esto supuso un aumento considerable en la disponibilidad y asequibilidad de proteínas animales para la mayor parte de la población. | UN | ونتيجة لذلك، ازداد توافر البروتين الحيواني والقدرة على شرائه زيادة كبيرة بالنسبة لمعظم قطاعات السكان. |
Sustitución de proteínas vegetales por proteínas animales, e higiene personal | UN | ذكر أنثى الاستعاضة عن البروتين الحيواني بالخضروات والصحة الشخصية |
E incluso podemos hacer una comida rica en proteínas que tenga un perfil aminoácido similar a lo que se encuentra en algunas proteínas animales. Empezamos a cultivarlos más | TED | كما صنعنا وجبات غنية بالبروتين تحتوي على الأحماض الأمينية مماثلة لما يمكن أن نجده في بعض البروتينات الحيوانية. |
La digestión humana se ve comprometida si se empieza a comer proteínas animales. | Open Subtitles | تصبح عمليه الهضم ضعيفة جداً عند البشر إذا ما بدأوا بتناول البروتينات الحيوانية. |
En general, el pescado proporciona a más de 2.600 millones de personas al menos un 20% de su ingesta diaria media per cápita de proteínas animales. | UN | ويزود السمك أكثر من 2.6 مليار شخص بنسبة تبلغ على الأقل 20 في المائة من استهلاكهم الفردي المتوسط من البروتين الحيواني. |
La gente come proteínas animales, nos guste o no. | TED | يتناول الناس البروتين الحيواني سواء رضينا أم لا |
Las proteínas animales nos proporcionan todos los aminoácidos necesarios para el desarrollo de células, restauración de tejidos y salud en general. | Open Subtitles | يزوّدنا البروتين الحيواني بكافة الأحماض الأمينيّة التي نحتاجها لنمو الخلايا، و لترميم الأنسجة، و للصحة بشكلٍ عام. |
Uno de los mecanismos principales de este hecho es que las proteínas animales tienden a crear un ambiente ácido en el cuerpo llamado acidosis metabólica. | Open Subtitles | أحّد اﻵليات الرئيسيّة في هذا هو البروتين الحيواني الذي يميل لخلق حالة شبه حامضيّة في الجسد و التي تُدعى الحامض اﻹستقلابي. |
En 1995 se redujo a 44 gramos, en comparación con 77 en 1989. La ingesta de proteínas animales pasó de 30 a 13 gramos. | UN | ففي عام ٥٩٩١، انخفض إلى ٤٤ غراما من ٧٧ غراما في عام ٩٨٩١؛ وانخفض مقدار المستهلك من البروتين الحيواني من ٠٣ إلى ٣١ غراما. |
Esto podría ser consecuencia de la falta de proteínas animales, frutas y verduras frescas y alimentos fortificados en las raciones diarias distribuidas a los refugiados. | UN | وترجح الدراسة أن مرجع هذه الزيادة نقص البروتين الحيواني والفواكه والخضروات الطازجة والأغذية المغناة بالفيتامينات في حصص الإعاشة اليومية التي تصرف للاجئين. |
A este respecto, un participante señaló que todas las proteínas animales se consideraban beneficiosas y que no había ninguna ventaja comparativa establecida entre una forma de proteína animal, como la del pescado, respecto de otra. | UN | وفي هذا الصدد، أشار أحد المشاركين في الحلقة إلى أن كل البروتين الحيواني يعتبر مفيدا وأنه ليس هناك أي ميزة نسبية مثبتة لأحد أشكال البروتين الحيواني، مثل البروتين السمكي، على الأشكال الأخرى. |
En Botswana, más de 50 especies de animales silvestres proporcionan proteínas animales por una cuantía que supera los 90 kilogramos anuales por persona en algunas zonas; sólo de la liebre saltadora (Pedetes capensis) se obtienen más de 3 millones de kilogramos de carne al año. | UN | ففي بوتسوانا، هناك أكثر من ٥٠ نوعا من الحيوانات البرية توفر البروتين الحيواني بما يتجاوز ٩٠ كيلو غراما للفرد الواحد في السنة ببعض المناطق: ويتم الحصول سنويا على أكثر من ثلاثة ملايين طن من اللحوم من نوع واحد فحسب من اﻷرانب البرية. |
En los pequeños Estados insulares en desarrollo, la proporción supera el 50% de la ingesta total de proteínas animales. | UN | وتبلغ هذه النسبة أكثر من 50 في المائة من مجموع استهلاك البروتين الحيواني في الدول النامية الجزرية الصغيرة([10]). |
La atención que se asigna a la pesca en los debates sobre la seguridad alimentaria no refleja su verdadera importancia, a pesar de que el consumo de pescado representa el 15 por ciento del total de proteínas animales que se consumen en todo el mundo y que el sector de la pesca da empleo a más de 200 millones de personas. | UN | وأضاف أن أهمية مصايد الأسماك لم تحظ بالاهتمام في المناقشات بشأن الأمن الغذائي رغم أن استهلاك الأسماك يمثل 15 في المائة من جميع البروتين الحيواني المستهلك في جميع أنحاء العالم، وأن قطاع مصايد الأسماك يوفر فرص العمل لأكثر من 200 مليون شخص. |
Esta es una contribución importante a las proteínas animales necesarias para la seguridad alimentaria (buena calidad de vida). | UN | ويمثل ذلك مساهمة هامة في البروتين الحيواني المطلوب لتحقيق الأمن الغذائي (نوعية الحياة الطيبة). |
Gran parte de la producción mundial de cereales se utiliza para la producción de carne en los países desarrollados y, a medida que la dieta de los países en desarrollo se haga más completa y equilibrada, se prevé que aumente la demanda de proteínas animales. | UN | وتستخدم كمية كبيرة من اﻹنتاج العالمي من الحبوب لغرض إنتاج اللحوم في البلدان المتقدمة النمو، وبازدياد الغذاء في البلدان النامية كمالا وتوازنا، يتوقع أن يزداد الطلب على البروتينات الحيوانية. |
Durante ese período de tiempo, la ingesta de proteínas animales en la dieta ha pasado de 19,3 gr. en 1980 a 31,4 gr. en 1990 y a 34,7 gr. en 1995, lo que refleja la enorme mejora del estado nutricional. | UN | وفي نفس الفترة الزمنية ارتفعت كمية البروتينات الحيوانية المستهلكة من 19.3 غرام في عام 1980 إلى 31.4 غرام في عام 1990، ومن ثم إلى 34.7 غرام في عام 1995، وذلك يشير إلى وجود تحسن كبير في الوضع الغذائي. |
Cerca del 81% de la producción mundial de pescado se destinó al consumo humano y proporcionó a 3.000 millones de personas como mínimo el 15% de sus proteínas animales. | UN | وكانت نسبة 81 في المائة تقريبا من المنتجات السمكية العالمية مخصصة للاستهلاك البشري ووفرت لما يبلغ 3 بليون شخص نسبة 15 في المائة على الأقل من احتياجاتهم من البروتينات الحيوانية. |
La ingesta de energía per cápita era anteriormente de 2.000 calorías diarias y la ingesta per cápita de proteínas vegetales y animales de 55 gramos al día. Después de la revolución la cifra per cápita correspondiente a las proteínas animales aumentó a 60,6 g al día, de las proteínas vegetales a 27,4 g al día y de energía a 3.230 calorías diarias. | UN | وقد كان نصيب الفرد من الطاقة ٠٠٠ ٢ سعر في اليوم، والبروتين النباتي والحيواني ٥٥ غرام في اليوم وبعد قيام الثورة وصل نصيب الفرد من البروتينات الحيوانية ٦,٠٦ غرام في اليوم والبروتينات النباتية ٤,٧٢ غرام في اليوم ومن الطاقة ٠٣٢ ٣ سعرا في اليوم. |
a/ Porcentaje de proteínas animales (%) = proteínas animales/ proteínas totales x 100. | UN | (أ) نسبة البروتينات الحيوانية (نسبة مئوية) = البروتينات الحيوانية/مجموع البروتيناتX100. |