"protección contra represalias" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحماية من الانتقام
        
    • بالحماية من الانتقام
        
    • والحماية من الإجراءات الانتقامية
        
    • الحماية من الأعمال الانتقامية
        
    • الحماية من الردود الانتقامية
        
    • للحماية من الانتقام
        
    • بالحماية من ردود الفعل الانتقامية
        
    • والحماية من الانتقام
        
    C. protección contra represalias por denunciar conductas ilícitas o deshonestas o informar de irregularidades y faltas de conducta UN جيم - الحماية من الانتقام بسبب الكشف عن الإساءات أو الإبلاغ عن المخالفات والسلوك المشين
    En ese caso, la cuestión de la protección contra represalias era particularmente delicada. UN وفي حالة كهذه مسألة الحماية من الانتقام حساسة بصورة خاصة.
    Se ofreció asesoramiento en materia de ética en 91 casos y se examinaron 12 casos de protección contra represalias UN قدمت المشورة في 91 حالة تتعلق بالأخلاقيات واستعرضت 12 حالة من حالات الحماية من الانتقام
    " Las funciones de la Oficina de Ética con respecto a la protección contra represalias por denunciar faltas de conducta o cooperar con una auditoría o investigación debidamente autorizada son las siguientes: UN ' ' وظائف مكتب الأخلاقيات فيما يتعلق بالحماية من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها على النحو الواجب هي:
    Sinopsis de las solicitudes de protección contra represalias en 2010 UN لمحة عامة عن طلبات الحماية من الانتقام في عام 2010
    Esos hechos demuestran que la política de la Organización sobre protección contra represalias sigue siendo sólida y eficaz y sigue contando con recursos suficientes. UN وتبين هذه التطورات أن سياسة الحماية من الانتقام التي تنتهجها المنظمة لا تزال رادعة وفعالة وتتوفر لها الموارد الكافية.
    11: Sinopsis de las solicitudes de protección contra represalias en 2011 UN لمحة عامة عن طلبات الحماية من الانتقام في عام 2011
    La Oficina también participó en un taller, dirigido por el Comité de Ética de las Naciones Unidas, sobre protección contra represalias. UN 12 - وشارك المكتب أيضا في حلقة عمل تولّت إدارتها لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات، بشأن الحماية من الانتقام.
    La Oficina ofrece un entorno confidencial y seguro en que los funcionarios pueden consultar libremente cuestiones deontológicas y solicitar protección contra represalias por las denuncias sobre faltas de conducta de buena fe. UN ويهيـئ المكتب بيئـة محاطـة بالسرية والأمان بحيث يشعر الموظفون في ظلها بالحرية في التشاور بشأن المسائل الأخلاقية، والتماس الحماية من الانتقام عند التبليغ عن انحرافات السلوك.
    En el período de que se informa, el Comité de Ética examinó exhaustivamente las políticas de las organizaciones en materia de protección contra represalias y divulgación de información financiera. UN وقالت إن لجنة الأخلاقيات قامت خلال الفترة المشمولة بالتقرير بمناقشة تفصيلية لسياسات المنظمات الأعضاء بشأن الحماية من الانتقام والإقرارات المالية.
    Sinopsis de las solicitudes de protección contra represalias UN لمحة عامة عن طلبات الحماية من الانتقام
    iii) protección contra represalias en 40 casos de funcionarios que denuncien faltas de conducta o cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas; UN ' 3` توفير الحماية من الانتقام بشأن 40 قضية تشمل موظفين أبلغوا عن حالات سوء سلوك أو تعاونوا بشأن عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول؛
    12. Sinopsis de las solicitudes de protección contra represalias en 2010 UN 12 - لمحة عامة عن طلبات الحماية من الانتقام في عام 2010
    62. Como puede verse en el gráfico 13, hubo seis solicitudes de protección contra represalias. UN 62 - وعلى النحو المبين في الشكل 13، وردت ستة طلبات للحصول على الحماية من الانتقام.
    Durante el período que se examina, la Oficina de Ética ha progresado en su aplicación de la política de la Organización sobre protección contra represalias. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرز مكتب الأخلاقيات تقدما في تنفيذ سياسة الحماية من الانتقام التي تنتهجها المنظمة.
    El apoyo prestado al grupo por la Oficina de Ética, la Oficina Ejecutiva del Secretario General y la OSSI demuestran que la Organización mantiene la firme determinación de aplicar cabalmente su política de protección contra represalias. UN ويدل الدعم الذي تلقته الهيئة من مكتب الأخلاقيات والمكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على التزام المنظمة المستمر بالتنفيذ الكامل لسياستها المتعلقة بالحماية من الانتقام.
    La Oficina participó también en la finalización por parte del Comité de Ética de las Naciones Unidas del marco normativo para la protección contra represalias. UN 13 - وشارك المكتب أيضا لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات في وضع الصيغة النهائية لإطار السياسات المعني بالحماية من الانتقام.
    La Oficina de Ética no recibió durante 2011 ninguna solicitud oficial de protección contra represalias, aunque el Oficial de Ética sí prestó asesoramiento oficioso sobre el tema en dos ocasiones. UN 16 - وفي عام 2011 لم يتلق مكتب الأخلاقيات طلبات رسمية لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية وذلك على الرغم من أن المكتب قدَّم مشورة غير رسمية بشأن الموضوع في حالتين.
    protección contra represalias UN سابعا - الحماية من الردود الانتقامية
    Por el momento la política del PNUD sobre protección contra represalias se mantiene básicamente igual. UN وفي الوقت الحاضر، لا زالت سياسة البرنامج للحماية من الانتقام كما كانت ولم يطرأ عليها أي تغير جوهري.
    e) Cuestiones de protección contra represalias: 3 UN (هـ) المسائل المتعلقة بالحماية من ردود الفعل الانتقامية: 3
    El Comité también analizó la coordinación de políticas en los ámbitos de la divulgación financiera y la protección contra represalias por la denuncia de faltas de conducta o la cooperación con las auditorías autorizadas. UN وأجرت اللجنة أيضا مناقشات بشأن تنسيق السياسات في مجالات الإقرار المالي والحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات المأذون بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more