| C. protección contra represalias por denunciar conductas ilícitas o deshonestas o informar de irregularidades y faltas de conducta | UN | جيم - الحماية من الانتقام بسبب الكشف عن الإساءات أو الإبلاغ عن المخالفات والسلوك المشين |
| En ese caso, la cuestión de la protección contra represalias era particularmente delicada. | UN | وفي حالة كهذه مسألة الحماية من الانتقام حساسة بصورة خاصة. |
| Se ofreció asesoramiento en materia de ética en 91 casos y se examinaron 12 casos de protección contra represalias | UN | قدمت المشورة في 91 حالة تتعلق بالأخلاقيات واستعرضت 12 حالة من حالات الحماية من الانتقام |
| " Las funciones de la Oficina de Ética con respecto a la protección contra represalias por denunciar faltas de conducta o cooperar con una auditoría o investigación debidamente autorizada son las siguientes: | UN | ' ' وظائف مكتب الأخلاقيات فيما يتعلق بالحماية من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها على النحو الواجب هي: |
| Sinopsis de las solicitudes de protección contra represalias en 2010 | UN | لمحة عامة عن طلبات الحماية من الانتقام في عام 2010 |
| Esos hechos demuestran que la política de la Organización sobre protección contra represalias sigue siendo sólida y eficaz y sigue contando con recursos suficientes. | UN | وتبين هذه التطورات أن سياسة الحماية من الانتقام التي تنتهجها المنظمة لا تزال رادعة وفعالة وتتوفر لها الموارد الكافية. |
| 11: Sinopsis de las solicitudes de protección contra represalias en 2011 | UN | لمحة عامة عن طلبات الحماية من الانتقام في عام 2011 |
| La Oficina también participó en un taller, dirigido por el Comité de Ética de las Naciones Unidas, sobre protección contra represalias. | UN | 12 - وشارك المكتب أيضا في حلقة عمل تولّت إدارتها لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات، بشأن الحماية من الانتقام. |
| La Oficina ofrece un entorno confidencial y seguro en que los funcionarios pueden consultar libremente cuestiones deontológicas y solicitar protección contra represalias por las denuncias sobre faltas de conducta de buena fe. | UN | ويهيـئ المكتب بيئـة محاطـة بالسرية والأمان بحيث يشعر الموظفون في ظلها بالحرية في التشاور بشأن المسائل الأخلاقية، والتماس الحماية من الانتقام عند التبليغ عن انحرافات السلوك. |
| En el período de que se informa, el Comité de Ética examinó exhaustivamente las políticas de las organizaciones en materia de protección contra represalias y divulgación de información financiera. | UN | وقالت إن لجنة الأخلاقيات قامت خلال الفترة المشمولة بالتقرير بمناقشة تفصيلية لسياسات المنظمات الأعضاء بشأن الحماية من الانتقام والإقرارات المالية. |
| Sinopsis de las solicitudes de protección contra represalias | UN | لمحة عامة عن طلبات الحماية من الانتقام |
| iii) protección contra represalias en 40 casos de funcionarios que denuncien faltas de conducta o cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas; | UN | ' 3` توفير الحماية من الانتقام بشأن 40 قضية تشمل موظفين أبلغوا عن حالات سوء سلوك أو تعاونوا بشأن عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول؛ |
| 12. Sinopsis de las solicitudes de protección contra represalias en 2010 | UN | 12 - لمحة عامة عن طلبات الحماية من الانتقام في عام 2010 |
| 62. Como puede verse en el gráfico 13, hubo seis solicitudes de protección contra represalias. | UN | 62 - وعلى النحو المبين في الشكل 13، وردت ستة طلبات للحصول على الحماية من الانتقام. |
| Durante el período que se examina, la Oficina de Ética ha progresado en su aplicación de la política de la Organización sobre protección contra represalias. | UN | 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرز مكتب الأخلاقيات تقدما في تنفيذ سياسة الحماية من الانتقام التي تنتهجها المنظمة. |
| El apoyo prestado al grupo por la Oficina de Ética, la Oficina Ejecutiva del Secretario General y la OSSI demuestran que la Organización mantiene la firme determinación de aplicar cabalmente su política de protección contra represalias. | UN | ويدل الدعم الذي تلقته الهيئة من مكتب الأخلاقيات والمكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على التزام المنظمة المستمر بالتنفيذ الكامل لسياستها المتعلقة بالحماية من الانتقام. |
| La Oficina participó también en la finalización por parte del Comité de Ética de las Naciones Unidas del marco normativo para la protección contra represalias. | UN | 13 - وشارك المكتب أيضا لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات في وضع الصيغة النهائية لإطار السياسات المعني بالحماية من الانتقام. |
| La Oficina de Ética no recibió durante 2011 ninguna solicitud oficial de protección contra represalias, aunque el Oficial de Ética sí prestó asesoramiento oficioso sobre el tema en dos ocasiones. | UN | 16 - وفي عام 2011 لم يتلق مكتب الأخلاقيات طلبات رسمية لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية وذلك على الرغم من أن المكتب قدَّم مشورة غير رسمية بشأن الموضوع في حالتين. |
| protección contra represalias | UN | سابعا - الحماية من الردود الانتقامية |
| Por el momento la política del PNUD sobre protección contra represalias se mantiene básicamente igual. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا زالت سياسة البرنامج للحماية من الانتقام كما كانت ولم يطرأ عليها أي تغير جوهري. |
| e) Cuestiones de protección contra represalias: 3 | UN | (هـ) المسائل المتعلقة بالحماية من ردود الفعل الانتقامية: 3 |
| El Comité también analizó la coordinación de políticas en los ámbitos de la divulgación financiera y la protección contra represalias por la denuncia de faltas de conducta o la cooperación con las auditorías autorizadas. | UN | وأجرت اللجنة أيضا مناقشات بشأن تنسيق السياسات في مجالات الإقرار المالي والحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات المأذون بها. |