"protección de la capa" - Translation from Spanish to Arabic

    • حماية طبقة
        
    • بحماية طبقة
        
    • لحماية طبقة
        
    • الحفاظ على طبقة
        
    • وحماية طبقة
        
    • على بروتوكول مونتريال
        
    • المواد المستنفذة لطبقة
        
    A partir de Río hemos hecho progresos en muchas esferas: la protección de la capa de ozono, la conservación de las poblaciones de peces transzonales y la reducción de la contaminación. UN ومنذ ريو، أحرزنا تقدما في مجالات عديدة: حماية طبقة اﻷوزون، والحفاظ على اﻷرصدة السمكية المتداخلية المناطق، ولجم التلوث.
    Con respecto al Protocolo de Montreal, las ONG tuvieron un papel esencial en las negociaciones internacionales sobre la protección de la capa de ozono. UN وقامت المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق ببروتوكول مونتريال بدور حيوي في المفاوضات الدولية بشأن حماية طبقة اﻷوزون.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la protección de la capa de ozono UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائي من أجــل حماية طبقة اﻷوزون
    Fondo Fiduciario para el Convenio de Viena para la protección de la capa UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا المتعلقة بحماية طبقة اﻷوزون
    Debería producirse un compromiso político real para lograr las metas comunes de protección de la capa de ozono. UN فلا بد من وجود التزام سياسي فعلي في سياق السعي لغايات مشتركة لحماية طبقة الأوزون.
    Se requiere una participación universal para asegurar la protección de la capa de ozono. UN ويقر بأن المشاركة العالمية ضرورية لضمان حماية طبقة اﻷوزون ؛
    La protección de la capa de ozono: un éxito en la defensa del medio ambiente UN حماية طبقة الأوزون: إحدى قصص النجاح البيئي
    Fondo Fiduciario del PNUD para la protección de la capa de ozono UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل حماية طبقة الأوزون
    Tomando nota de que no obstante quedan por realizar muchos esfuerzos para garantizar la protección de la capa de ozono; UN وإذ نلاحط؛ مع ذلك، أن ثمة قدراً كبيراً لا يزال باقياً من العمل الذي ينبغي إنجازه لضمان حماية طبقة الأوزون؛
    Su contribución a la protección de la capa de ozono, así como sus cualidades personales son insustituibles. UN إن مساهمتها في حماية طبقة الأوزون فضلاً عن صفاتها الشخصية، سوف تذكر دائماً بألم بالغ.
    Habiendo tomado nota del 10° aniversario del establecimiento del Fondo Multilateral y de sus logros hasta la fecha en la protección de la capa de ozono, UN وقد أخذنا علماً بالذكرى العاشرة لإنشاء الصندوق متعدد الأطراف وإنجازاته التي تحققت حتى الآن في ميدان حماية طبقة الأوزون،
    Puede fortalecerse más la protección de la capa de ozono eliminado emisiones a un ritmo acelerado. UN ويمكن أن تتدعم عملية حماية طبقة الأوزون عن طريق القضاء على الانبعاثات بمعدل سريع.
    Para concluir, instó a todas las Partes a abordar las cuestiones implicadas con un espíritu de avenencia, teniendo en mente la protección de la capa de ozono. UN وفي الختام دعا جميع الأطراف إلى تناول القضايا المعنية بروح من التراضي واضعين نصب أعينهم حماية طبقة الأوزون.
    Informes financieros y presupuestos de los fondos fiduciarios del Convenio de Viena para la protección de la capa de Ozono y del Protocolo de Montreal relativo a las UN التقارير المالية والميزانيات للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن حماية طبقة الأوزون
    La decisión adoptada por las Partes estaba a la altura de las más exigentes expectativas de su Gobierno y representaba un gran logro para la protección de la capa de ozono. UN وقال إن المقرر الذي اعتمدته الأطراف لبى أعز أماني حكومته، ومثل إنجازاً رئيسياً على صعيد حماية طبقة الأوزون.
    Fondo Fiduciario para el Convenio de Viena para la protección de la capa UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا المتعلقة بحماية طبقة اﻷوزون
    Fondo Fiduciario para el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا المتعلقة بحماية طبقة الأوزون
    La comunidad internacional debería comprometerse genuinamente a la protección de la capa de ozono para el beneficio de las generaciones presentes y futuras. UN وقال إنه ينبغي أن يلتزم المجتمع الدولي فعلياً بحماية طبقة الأوزون لما فيه خير ومصلحة الأجيال الحاضرة والمقبلة.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la protección de la capa de ozono UN صندوق البرنامج الانمائي الاستئماني لحماية طبقة اﻷوزون
    También ha participado en diversas reuniones del Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y del Protocolo de Montreal. UN واشتركت أوروغواي أيضا في مختلف اجتماعات اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون وبروتوكول مونتريال.
    Tomando nota con reconocimiento de que el Iraq se ha sumado a la comunidad internacional en sus esfuerzos por preservar la capa de ozono mediante su reciente adhesión al Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono, el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y sus enmiendas, UN إذ يلاحظ مع التقدير انضمام العراق إلى المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى الحفاظ على طبقة الأوزون عن طريق انضمامه حديثاً إلى اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، وبروتوكول مونتريال وكل تعديلاته،
    l) Hacía falta conocer mejor y seguir de cerca la relación entre el cambio climático y la protección de la capa de ozono; UN ثمة حاجة لتحسين الفهم ورصد العلاقة بين تغير المناخ وحماية طبقة الأوزون؛
    Varios señalaron que las enmiendas propuestas al Protocolo de Montreal se habían presentado de conformidad con el reglamento del Protocolo de Montreal y el Convenio de Viena para la protección de la capa de Ozono y dijeron que, por lo tanto, era pertinente que el tema formara parte del programa. UN وأشار العديد إلى أن التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال قدمت طبقاً للنظام الداخلي لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون قائلين إن هذه المسألة بالتالي موضوعة حسب الأصول على جدول الأعمال.
    Hemos accedido recientemente el Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre los Cambios Climáticos, a la Convención de Viena para la protección de la capa de ozono, y al Protocolo de Montreal sobre Substancias que Agotan la Capa de Ozono, y su enmienda. Estas convenciones de las Naciones Unidas desempeñan un papel clave en la protección de nuestro medio ambiente. UN لقد انضممنا مؤخرا الى اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن التغير المناخي والى اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون والى بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة اﻷوزون وتعديله، وهي اتفاقيات تلعب دورا هاما في حماية بيئتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more