"protección de las inversiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • حماية الاستثمارات
        
    • حماية الاستثمار
        
    • لحماية الاستثمار
        
    • بحماية الاستثمار
        
    • بحماية الاستثمارات
        
    • لحماية الاستثمارات
        
    • الاستثمارات وحمايتها
        
    • وحماية الاستثمار
        
    La protección de las inversiones es igualmente garantizada por esta ley. UN وإن حماية الاستثمارات قد ضُمنت هي اﻷخرى بهذا القانون.
    Los tratados multilaterales también pueden ser una fuente de disposiciones sobre protección de las inversiones. UN كذلك يمكن أن تكون المعاهدات المتعددة الأطراف مصدرا لأحكام بشأن حماية الاستثمارات.
    Se encomendó a la Comisión Preparatoria la tarea de aplicar la resolución II, en que se establecía el régimen de protección de las inversiones preparatorias en primeras actividades. UN وأوكلت للجنة التحضيرية مهمة تنفيذ القرار الثاني، الذي يشتمل على نظام حماية الاستثمار الرائد.
    Los tratados de protección de las inversiones reducen la posibilidad de que se materialicen los riesgos previstos. UN وتقلل معاهدات حماية الاستثمار احتمال وقوع المخاطر المشمولة بهذه المعاهدات.
    Los ARI que incluían entre sus objetivos la protección de las inversiones solían contener definiciones amplias y completas. UN وتميل اتفاقات التكامل الإقليمي الموجهة لحماية الاستثمار إلى ضم تعاريف واسعة وشاملة.
    El presente proyecto de artículos no se aplica en la medida en que sea incompatible con normas especiales de derecho internacional, tales como disposiciones de tratados relativas a la protección de las inversiones. UN لا تنطبق مشاريع المواد هذه حيثما وبقدر ما لا تتفق مع القواعد الخاصة للقانون الدولي مثل الأحكام الواردة في المعاهدات والمتعلقة بحماية الاستثمار.
    El ejemplo más claro son los acuerdos sobre protección de las inversiones. UN ويرد أوضح مثال على ذلك في الاتفاقات المتعلقة بحماية الاستثمارات.
    La protección de las inversiones dependía de un sistema operativo de arbitraje internacional que se percibiera como justo y equitativo. UN وتتوقف حماية الاستثمارات على وجود نظام تحكيم دولي عامل ينظر إليه على أنه نزيه وعادل.
    Hay numerosas leyes que pueden afectar el curso de la inversión extranjera directa, que varían de la protección de las inversiones a la protección de la propiedad intelectual. UN وتوجد قوانين عديدة يمكن أن تؤثر على سلوك الاستثمار اﻷجنبي المباشر، وهي تتراوح ما بين حماية الاستثمارات وحماية الملكية الفكرية.
    - Debe tratarse de concertar acuerdos de protección de las inversiones entre los países en desarrollo como medida concreta para fomentar las inversiones Sur-Sur. UN ● السعي إلى إبرام الاتفاقات الرامية إلى حماية الاستثمارات فيما بين البلدان النامية، بوصفها تدبيرا ملموسا يؤدي إلى مزيد من الاستثمارات فيما بين بلدان الجنوب.
    En efecto, desde la segunda guerra mundial ha habido toda una evolución en lo que respecta a la protección de las inversiones extranjeras, que se ha traducido en la celebración de tratados bilaterales o multilaterales entre Estados, o de acuerdos entre los Estados y las sociedades. UN وبالفعل، سواء كانت في شكل معاهدات متعددة الأطراف أو ثنائية الأطراف بين الدول، أو في شكل اتفاقات بين الدول والشركات، حدثت تطورات ملحوظة منذ الحرب العالمية الثانية في مجال حماية الاستثمارات الأجنبية.
    En efecto, desde la segunda guerra mundial ha habido toda una evolución en lo que respecta a la protección de las inversiones extranjeras, que se ha traducido en la celebración de tratados bilaterales o multilaterales entre Estados, o de acuerdos entre los Estados y las sociedades. UN وبالفعل، سواء كانت في شكل معاهدات متعددة الأطراف أو ثنائية الأطراف بين الدول، أو في شكل اتفاقات بين الدول والشركات، حدثت تطورات ملحوظة منذ الحرب العالمية الثانية في مجال حماية الاستثمارات الأجنبية.
    El alcance más o menos amplio de las definiciones en el caso de los acuerdos para la protección de las inversiones y el alcance más o menos estricto de la definición en el caso de la liberalización ponían de relieve la complejidad de la cuestión. UN أما سعة نطاق التعاريف بصدد اتفاقات حماية الاستثمار وضيق هذه التعاريف بصدد التحرير فيؤكدان الطابع المعقد لهذه المسألة.
    Los instrumentos orientados hacia la protección de las inversiones tienden a incluir definiciones amplias y comprensivas. UN إن الصكوك الموجهة إلى حماية الاستثمار تميل إلى اﻷخذ بتعاريف واسعة وشاملة.
    Se firmaron acuerdos sobre la protección de las inversiones y el turismo. UN ووقِّع اتفاقان بشأن حماية الاستثمار والسياحة.
    41. " protección de las inversiones extranjeras en el derecho internacional " , Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional (1985). UN ٤١ - " حماية الاستثمار اﻷجنبي في القانون الدولي " ، الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي )١٩٨٥(.
    Por regla general, a efectos de aplicación es fundamental dar una prioridad clara a las normas de lex specialis, como los acuerdos bilaterales sobre protección de las inversiones. UN وكقاعدة عامة من الضروري منح أولوية واضحة في التطبيق لقواعد الاتفاقات الخاصة، مثل الاتفاقات الثنائية لحماية الاستثمار.
    La protección diplomática respecto de las personas jurídicas atañe principalmente a la protección de las inversiones extranjeras. UN فالحماية الدبلوماسية المتعلقة بالأشخاص الاعتباريين، هي بصفة رئيسية لحماية الاستثمار الأجنبي.
    Los presentes artículos no se aplican en los casos y en la medida en que sean incompatibles con los regímenes especiales previstos en los tratados bilaterales y multilaterales relativos a la protección de las inversiones. UN لا تنطبق مشاريع المواد هذه حيثما وبقدر ما لا تتفق مع النظم الخاصة المنصوص عليها في المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بحماية الاستثمار. أطقم السفن
    La decisión tampoco impedía la aplicación de normas específicas basadas en tratados de conformidad con los acuerdos sobre protección de las inversiones extranjeras. UN وقيل إن الحكم لا يستثني أيضا تطبيق قواعد تعاهدية محددة وفقا لاتفاقات تتعلق بحماية الاستثمارات الأجنبية.
    En particular, los países de Europa central y oriental han concertado numerosos tratados bilaterales sobre protección de las inversiones. UN فبصفة خاصة أبرمت بلدان وسط وشرق أوروبا معاهدات ثنائية عديدة لحماية الاستثمارات.
    CEAP Protocolo de enmienda del Acuerdo de 1987 entre los países miembros de la ASEAN para la promoción y protección de las inversiones UN بروتوكول تعديل اتفاق 1987 بين البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتشجيع الاستثمارات وحمايتها
    La ANASO tiene también en vigor un acuerdo sobre el fomento y la protección de las inversiones en el interior de la Asociación. UN ولرابطة أمم جنوب شرقي آسيا أيضا اتفاق بشأن تشجيع وحماية الاستثمار داخل التجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more