"protección de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷمم المتحدة للحماية
        
    • الحماية التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • بحماية اﻷمم المتحدة
        
    • حماية اﻷمم المتحدة
        
    • حماية تابعة لﻷمم المتحدة
        
    • لحماية اﻷمم المتحدة
        
    • الحماية التي توفرها الأمم المتحدة
        
    • للحماية تابعة لﻷمم المتحدة
        
    • السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة في
        
    • ومقر قوات السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة
        
    Precisamente porque queremos dar otra oportunidad a la paz hemos optado por mantener nuestra contribución a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas. UN ولكننا نرغب في إتاحة فرصة أخرى ﻹقرار السلم، ومن ثم فقد اخترنا اﻹبقاء على مساهمتنا في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    I. Efectivos militares de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas autorizados por el Consejo de UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن
    Estamos dispuestos a participar en la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en Bosnia. UN ونحن على استعداد للاشتراك في قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة.
    sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas UN لم تأذن بها قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة
    En primer lugar, el pueblo serbio no puede ser un agresor en sus propios territorios, que se encuentran ahora bajo la Protección de las Naciones Unidas. UN أولا، أن الشعب الصربي لا يمكن أن يكون معتديا في أراضيه الخاصة المشمولة حاليا بحماية اﻷمم المتحدة.
    Es indispensable colocar estas zonas bajo la Protección de las Naciones Unidas para evitar un desastre humano y establecer una paz duradera en toda la región. UN ان وضع هذه المناطق تحت حماية اﻷمم المتحدة عامل أساسي في منع وقوع كارثة وفي إقامة سلم نهائي في المنطقة بكاملها.
    Sin embargo, lamentamos la exclusión de ciertos países musulmanes de participar en la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN غير أننا نأسف لاستبعاد بعض الدول الاسلامية من المشاركة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Tenemos un batallón de infantería estacionado en Croacia a las órdenes de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas. UN وهناك كتيبة مشاة تشيكية مرابطة في كرواتيا تحت قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Sin embargo, deseo elogiar a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) por los esfuerzos que ha realizado, en condiciones sumamente difíciles. UN ومع ذلك، أود أن أشيد بقوة اﻷمم المتحدة للحماية على ما بذلته من جهود في ظل أصعب الظروف.
    En la República de Croacia, el mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) logró algunos resultados iniciales en cuanto a poner fin a los combates y proveer lo necesario para la retirada del ejército yugoslavo. UN إن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا حققت نتائج أولية معينة تتمثل في وقف القتال وسحب الجيش اليوغوسلافي.
    sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas UN للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas UN للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas UN للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas UN التي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas UN معلومات عن الرحلات الجوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك التي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas UN لم تأذن بها قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة
    sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas UN لم تأذن بها قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة
    El Canadá estuvo y está entre los principales contribuyentes a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN وقد كانت كندا، ولا تزال، في مقدمة المساهمين في قـــــوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة.
    La situación imperante en Croacia en las zonas colocadas bajo la Protección de las Naciones Unidas y en las zonas adyacentes UN الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمتاخمة لها في كرواتيا
    La situación imperante en Croacia en las zonas colocadas bajo la Protección de las Naciones Unidas y en las zonas adyacentes UN الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المتاخمة لها في كرواتيا
    Es por ello que las minorías necesitan de la Protección de las Naciones Unidas. UN ولهذا السبب أن اﻷقليات بحاجة إلى حماية اﻷمم المتحدة.
    Baranja y la parte oriental de Slavonija (incluidas las ciudades de Beli Manastir, Dalj, Vukovar e Ilok) se hallan actualmente bajo la Protección de las Naciones Unidas y constituyen el Sector Este de las zonas protegidas. UN وتخضع بارانيا في الوقت الحاضر والجزء الشرقي من سلافونيا )بما فيها مدن بيلي ماناستير ، ودالي ، وفوكوفار ، وايلوك( لحماية اﻷمم المتحدة بوصفها القطاع الشرقي من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة .
    En torno a este aspecto de la labor de Protección de las Naciones Unidas giró el seminario, que abarcó las tres esferas siguientes: UN وكان هذا الجانب من أنشطة الحماية التي توفرها الأمم المتحدة هو الذي استأثر بأكبر درجة من التركيز في حلقة العمل.
    Tomando nota especialmente de que el Secretario General considera que existen las condiciones necesarias para el pronto despliegue de una Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) y acogiendo con beneplácito la recomendación de que esta Fuerza se establezca con efectos inmediatos, UN " وإذ يلاحظ على وجه الخصوص أن اﻷمين العام يرى أن الظروف التي تسمح بالوزع المبكر لقوة للحماية تابعة لﻷمم المتحدة متوفرة اﻵن، وإذ يرحب بتوصيته بإنشاء هذه القوة على الفور،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more