"protección de las personas con discapacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حماية المعوقين
        
    • بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بحماية المعوقين
        
    • حماية الأشخاص المعوقين
        
    • لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بالأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم
        
    • بحماية المعاقين
        
    • بحماية الأشخاص المعوقين
        
    • تحمي الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حماية ذوي الإعاقات
        
    • بالأشخاص المعوقين وحمايتهم
        
    • وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لحماية الأشخاص المعوقين
        
    Este artículo establece la protección de las personas con discapacidad contra la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Este artículo establece la protección de las personas con discapacidad contra la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Los expertos de las Naciones Unidas exhortan a aumentar la protección de las personas con discapacidad UN نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    El Gobierno de China modificó su legislación basándose en la ley de protección de las personas con discapacidad e incorporó disposiciones sobre la igualdad de derechos de esas personas. UN فقد نقحت حكومة الصين تشريعها المستند إلى قانون حماية المعوقين وأدرجت أحكاما تتعلق بالمساواة في الحقوق للمعوقين.
    Azerbaiyán acogió con satisfacción el plan de acción especial para la protección de las personas con discapacidad y formuló recomendaciones. UN ورحبت أذربيجان بخطة العمل الخاصة المتعلقة بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة وقدمت توصيات.
    Los expertos de las Naciones Unidas exhortan a aumentar la protección de las personas con discapacidad UN نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    La Ley Nº 01/2007 de 2007 define las modalidades de protección de las personas con discapacidad en general. UN ويحدد القانون رقم 01/2007 الصادر في عام 2007 طرائق حماية الأشخاص ذوي الإعاقة بوجه عام.
    La Ley de protección de las personas con discapacidad dispone que ninguna dependencia o individuo podrá utilizar la violencia, amenazas o métodos que impliquen la restricción de la libertad personal para obligar a una persona con discapacidad a realizar un trabajo. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أنه لا يجوز لأي وحدة أو فرد أن يستخدم العنف أو التهديدات أو وسائل تنطوي على تقييد الحرية الشخصية لإكراه شخص ذي إعاقة على القيام بعمل من الأعمال.
    La Ley de protección de las personas con discapacidad prohíbe el uso de la violencia doméstica contra las personas con discapacidad. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن اللجوء للعنف المنزلي مع الأشخاص ذوي الإعاقة أمر محظور.
    La Ley de protección de las personas con discapacidad estipula que ninguna dependencia o persona puede utilizar la violencia, amenazas o métodos que impliquen la restricción de la libertad personal para obligar a trabajar a una persona con discapacidad. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أنه لا يجوز لأي وحدة أو فرد أن يستخدم العنف أو التهديدات أو الأساليب التي تنطوي على تقييد الحرية الشخصية لإرغام الأشخاص ذوي الإعاقة على العمل.
    Reconoció los progresos realizados en la protección de las personas con discapacidad. UN وسلمت بتحقيق تقدم في مجال حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Es más fácil de entender y de aplicar, al tiempo que continúa garantizando la protección de las personas con discapacidad frente a la discriminación. UN ومن اليسير فهمه والعمل به، مع المحافظة في الوقت نفسه على ضمان حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز.
    Se ha elaborado un proyecto de ley sobre la protección de las personas con discapacidad. UN ووُضع مشروع قانون بشأن حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Estas actividades redundarán en una mejora de los dispositivos que favorecen la protección de las personas con discapacidad frente a las consecuencias de las futuras situaciones de emergencia. UN وسيزيد هذا العمل من تعزيز الترتيبات الرامية إلى تحسين حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من آثار الطوارئ في المستقبل.
    Existen prestaciones específicas para mejorar la protección de las personas con discapacidad. UN وتوفر استحقاقات خاصة لتحسين حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La misión de esa Dirección es traducir en hechos la política del Gobierno en materia de protección de las personas con discapacidad. UN وتضطلع هذه الإدارة بمهمة ترجمة السياسة العامة للحكومة في مجال حماية المعوقين إلى واقع ملموس.
    El Mediador se encarga de los aspectos relacionados con la protección de las personas con discapacidad. UN وكُلف أمين المظالم بالشق المتعلق بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El UNICEF ayudó a China a revisar la Ley de protección de las personas con discapacidad y logró que se incluyeran disposiciones nuevas sobre los niños con discapacidad. UN وقد ساعدت اليونيسيف الصين في تنقيح القانون المتعلق بحماية المعوقين وضمنت إدراج أحكام جديدة عن الأطفال ذوي الإعاقة.
    Un ejemplo específico de ello son las reglas que se han incorporado en la Proclamación sobre el derecho al empleo de las personas con discapacidad, cuyo objetivo es desalentar la discriminación y garantizar la protección de las personas con discapacidad, a fin de que puedan competir por el empleo sobre la base de su idoneidad y experiencia. UN وعلى وجه التحديد، أُقرت قواعد خاصة عن طريق إصدار إعلان متعلق بحق الأشخاص المعوقين في العمل ومنع التمييز وضمان حماية الأشخاص المعوقين لتمكينهم من التنافس على العمل على أساس الكفاءة والخبرة.
    La oradora confía en que como parte de las iniciativas internacionales para la protección de las personas con discapacidad se atiendan las consecuencias trágicas de las armas prohibidas internacionalmente. UN وأعربت عن أملها في أن تعالج الجهود الدولية المبذولة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة الآثار المأساوية للأسلحة المحرمة دوليا.
    2. protección de las personas con discapacidad UN 2- توفير الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة
    La Disposición legislativa sobre promoción y protección de las personas con discapacidad. UN الأمر القانوني المتعلق بالنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم.
    Asimismo, distribuyó en los centros de votación directrices sobre la protección de las personas con discapacidad mientras emiten su voto. UN كما وضعت مبادئ توجيهية للتصويت في مراكز الاقتراع تحمي الأشخاص ذوي الإعاقة أثناء التصويت.
    Todas las cuestiones que le someta cualquier persona responsable en relación con la promoción y protección de las personas con discapacidad. UN كل المسائل التي يعرضها عليها والي الجهة والمتعلّقة بالنهوض بالأشخاص المعوقين وحمايتهم.
    Garantizar la seguridad y la protección de las personas con discapacidad en situaciones de riesgo, incluidas situaciones de conflicto armado, emergencias humanitarias y desastres naturales. UN ضمان سلامة وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النزاع المسلح وحالات الطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية
    Con la excepción de algunos sectores como la educación, la política nacional de protección de las personas con discapacidad presenta aún algunas dificultades. UN وفيما عدا بعض القطاعات، مثل التعليم، لا تزال السياسة الوطنية لحماية الأشخاص المعوقين تواجه بعض الصعوبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more