"protección de los derechos civiles y políticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • حماية الحقوق المدنية والسياسية
        
    • بحماية الحقوق المدنية والسياسية
        
    • لحماية الحقوق المدنية والسياسية
        
    • وحماية الحقوق المدنية والسياسية
        
    A la Sra. Hampson le preocupaba principalmente la protección de los derechos civiles y políticos. UN وكان انشغال السيدة هامبسون ينصب أساساً على حماية الحقوق المدنية والسياسية.
    Esos instrumentos se aplican conjuntamente de forma complementaria a fin de garantizar la protección de los derechos civiles y políticos, y los mecanismos conexos. UN وتطبق هذه الصكوك معاً وبصورة تكميلية لكفالة حماية الحقوق المدنية والسياسية والآليات المتعلقة بها.
    También señaló los grandes progresos alcanzados en la protección de los derechos civiles y políticos. UN وأشار أيضا إلى الزخم الإيجابي في حماية الحقوق المدنية والسياسية.
    En algunas jurisdicciones, los derechos económicos, sociales y culturales se han visto amparados en el marco de la protección de los derechos civiles y políticos. UN وفي بعض الولايات القضائية، تمت حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحماية الحقوق المدنية والسياسية.
    I. GARANTÍAS JURÍDICAS EN MATERIA DE protección de los derechos civiles y políticos UN أولاً: الضمانات القانونية لحماية الحقوق المدنية والسياسية:
    También tomó nota de los progresos realizados por Santo Tomé y Príncipe en cuanto a la protección de los derechos civiles y políticos de sus ciudadanos. UN وأشارت الصين أيضاً إلى التقدم الذي أحرزته سان تومي وبرينسيبي في حماية الحقوق المدنية والسياسية لمواطنيها.
    Establecer mecanismos complementarios para mejorar la protección de los derechos civiles y políticos. UN إنشاء آليات تكميلية لتعزيز حماية الحقوق المدنية والسياسية.
    Establecimiento de mecanismos complementarios para mejorar la protección de los derechos civiles y políticos UN إنشاء آليات تكميلية لزيادة حماية الحقوق المدنية والسياسية
    Las organizaciones no gubernamentales y comunitarias contribuyen significativamente a la protección de los derechos civiles y políticos. UN وتسهم المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية إسهاما كبيرا في حماية الحقوق المدنية والسياسية أيضا.
    1. Marco jurídico general para la protección de los derechos civiles y políticos en el Estado de Kuwait UN 1- الإطار القانوني العام الذي تكفل فيه حماية الحقوق المدنية والسياسية في دولة الكويت
    No obstante, el Gobierno de Argelia lamenta que la evaluación final del Comité no se ajuste a las observaciones preliminares y se haya desviado de ellas, pese al esfuerzo de la delegación para permitir que el Comité valorara los logros alcanzados en lo concerniente a la promoción y protección de los derechos civiles y políticos. UN لكنها تأسف لعدم تطابق التقدير النهائي للجنة مع الملاحظات الأولية وابتعاده عنها رغم الجهد الذي بذلـه الوفد من أجل تمكين اللجنة من لمس المنجزات المحققة في مجال تعزيز حماية الحقوق المدنية والسياسية.
    También preguntó si era preciso hacer algo más para garantizar la protección de los derechos civiles y políticos en la legislación y en la práctica. UN كما استفسرت عما إذا كانت هنالك حاجة إلى مزيد من العمل من أجل ضمان حماية الحقوق المدنية والسياسية بموجب القانون وفي الممارسة العملية.
    En la República Checa, la función básica de protección de los derechos civiles y políticos corresponde principalmente a los tribunales. UN 6- وفي الجمهورية التشيكية، تكفل المحاكم حماية الحقوق المدنية والسياسية بصورة أساسية.
    Además, la reunión debería constituir una oportunidad para examinar de qué modo se podría ampliar la labor del Comité de manera eficaz y mutuamente beneficiosa, y por consiguiente, su contribución a la protección de los derechos civiles y políticos. UN كما ينبغي أن يتيح الاجتماع فرصة للنظر في سبل تحسين اللجنة لعملها بطريقة فعالة ومفيدة للطرفين ومساهمتها بالتالي أكثر في حماية الحقوق المدنية والسياسية.
    60. Los Estados Unidos de América aplaudieron la constancia con que Seychelles había aumentado la protección de los derechos civiles y políticos, incluida la libertad de reunión y de asociación. UN 60- وأثنت الولايات المتحدة الأمريكية على النهج المتسق الذي تتبعه سيشيل في تحسين حماية الحقوق المدنية والسياسية باطراد، بما في ذلك حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    Por el contrario, la Convención amplía la protección de los derechos civiles y políticos de la infancia y dispone algunas medidas concretas para que todos los niños desarrollen su personalidad al máximo de sus posibilidades. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الاتفاقية تتوسع في حماية الحقوق المدنية والسياسية للأطفال وتضع بعض التدابير المحددة التي تكفل لجميع الأطفال تحقيق أقصى إمكاناتهم.
    7. La Constitución federal, la Declaración de Derechos y otros instrumentos legales garantizan la protección de los derechos civiles y políticos, y los ciudadanos pueden invocar directamente esos instrumentos en los tribunales. UN ٧ - وأضاف قائلا إن حماية الحقوق المدنية والسياسية مكفولة بمقتضى الدستور الاتحادي، ووثيقة وتشريعات الحقوق التي يمكن الاحتجاج بها مباشرة في المحاكم.
    El país mantiene el alto grado sin precedentes de compromiso político con la protección de los derechos civiles y políticos. UN 51 - ولا يزال البلد يتمتع بمستوى مرتفع لم يسبق له مثيل من حيث درجة الالتزام السياسي بحماية الحقوق المدنية والسياسية.
    Considerando que con el transcurso de los años los procedimientos temáticos establecidos por la Comisión en relación con el examen de las cuestiones relativas a la promoción y protección de los derechos civiles y políticos han ganado una posición importante entre los mecanismos de supervisión de los derechos humanos, UN إذ تضع في اعتبارها أن الاجراءات الموضوعية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بالنظر في المسائل المتصلة بحماية الحقوق المدنية والسياسية وتعزيزها قد اكتسبت، على مر السنين، مركزا هاما بين آلياتها الخاصة برصد حقوق اﻹنسان،
    Considerando que con el transcurso de los años los procedimientos temáticos establecidos por la Comisión en relación con el examen de las cuestiones relativas a la promoción y protección de los derechos civiles y políticos han adquirido una posición importante entre los mecanismos de supervisión de los derechos humanos, UN إذ تضع في اعتبارها أن الاجراءات الموضوعية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بالنظر في المسائل المتصلة بحماية الحقوق المدنية والسياسية وتعزيزها قد اكتسبت، على مر السنين، مركزا هاما بين آلياتها الخاصة برصد حقوق اﻹنسان،
    También se piden medidas legislativas para eliminar las deficiencias percibidas en el marco jurídico de protección de los derechos civiles y políticos. UN كما دعت إلى وضع تدابير تشريعية لمعالجة أوجه القصور الذي يعاني منه الإطار القانوني لحماية الحقوق المدنية والسياسية.
    :: Promoción y protección de los derechos civiles y políticos. UN :: تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more