"protección de los derechos humanos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • حماية حقوق الإنسان في
        
    • بحماية حقوق الإنسان في
        
    • حقوق الإنسان وحمايتها في
        
    • لحماية حقوق الإنسان في
        
    • حماية حقوق الإنسان على
        
    • حماية حقوق اﻻنسان في
        
    • وحماية حقوق الإنسان في
        
    • حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في
        
    • حماية حقوق الإنسان داخل
        
    • حماية حقوق الإنسان أثناء
        
    • بحقوق الإنسان وحمايتها في
        
    • لحماية حقوق الإنسان على
        
    • حقوق الإنسان وحمايتها على
        
    • بحماية حقوق اﻻنسان في
        
    • حماية حقوق اﻹنسان
        
    El recién establecido Consejo de Derechos Humanos puede reforzar considerablemente la promoción y la protección de los derechos humanos en todo el mundo. UN إن مجلس حقوق الإنسان المؤسس حديثا يتمتع بإمكانية أن يقوي ويعزز بقدر كبير حماية حقوق الإنسان في كل أرجاء العالم.
    La protección de los derechos humanos en el Uruguay. UN حماية حقوق الإنسان في أوروغواي وآليات هذه الحماية
    Actualmente se está perfeccionando el mecanismo de protección de los derechos humanos en Azerbaiyán. UN وتتحسن حالياً أيضاً آلية حماية حقوق الإنسان في أذربيجان.
    Directrices Operacionales sobre protección de los derechos humanos en situaciones de desastres naturales UN المبادئ التوجيهية العملية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية
    Desde su creación en 2002, el Centro Subregional ha realizado una importante contribución a la promoción y protección de los derechos humanos en África Central. UN وقال إن المركز دون الإقليمي، منذ إنشائه في سنة 2002، قدّم مساهمة هامة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في وسط أفريقيا.
    Difusión de las normas internacionales y regionales para la protección de los derechos humanos en América. UN نشر المعايير الدولية والإقليمية لحماية حقوق الإنسان في الأمريكتين.
    La protección de los derechos humanos en el contexto UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري
    La protección de los derechos humanos en el contexto del virus de UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعـة
    A los efectos de realzar la protección de los derechos humanos en Kosovo, UN ولغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان في كوسوفو،
    En los párrafos que siguen se indican los mecanismos y las salvaguardias jurídicas de protección de los derechos humanos en Jersey. UN وتحدد الفقرات التالية الآليات والضمانات القانونية التي تتم من خلالها حماية حقوق الإنسان في جيرزي.
    protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo UN حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo UN حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo: proyecto de resolución UN حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب: مشروع قرار
    protección de los derechos humanos en la Declaración de derechos de los ciudadanos UN حماية حقوق الإنسان في إعلان حقوق المواطنين
    La celebración de tan prestigiosa reunión en la República de Moldova aceleró la elaboración de un proyecto de ley de protección de los derechos humanos en nuestro país. UN وأدى عقد محفل رفيع المستوى من هذا القبيل في جمهورية مولدوفا إلى الإسراع بوضع مشروع بشأن حماية حقوق الإنسان في البلد.
    Disposiciones jurídicas internacionales pertinentes a la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo UN الأحكام القانونية الدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    :: Ha promovido iniciativas relacionadas con la protección de los derechos humanos: en la lucha contra el terrorismo, de las personas con discapacidad, de los migrantes, de las mujeres y de los pueblos indígenas; UN :: شجعت مبادرات ذات صلة بحماية حقوق الإنسان: في سياق مكافحة الإرهاب وحقوق المعوقين والمهاجرين والمرأة والشعوب الأصلية؛
    Aplicación del mandato y realización de los objetivos de las misiones sobre el terreno y su contribución a la promoción y protección de los derechos humanos en los países de que se trata. UN تنفيذ ولاية البعثات الميدانية وأهدافها وإسهامها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلدان المعنية.
    El principal objetivo del centro es apoyar el desarrollo de un sistema efectivo de protección de los derechos humanos en el país. UN والمهمة الرئيسية لهذا المركز هي دعم إقامة نظام فعال لحماية حقوق الإنسان في سلوفاكيا.
    Sin embargo, el sistema de protección de los derechos humanos en el plano internacional se encuentra actualmente sometido a grandes presiones. UN بيد أن نظام حماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي يشهد اليوم ضغطا كبيرا.
    Ambos abordaron además posibles actividades futuras para reforzar la protección de los derechos humanos en la República de Corea. UN كما تناول مجالات العمل اﻷخرى الممكنة لتدعيم حماية حقوق اﻹنسان في جمهورية كوريا.
    Promoción y protección de los derechos humanos en situaciones posteriores a desastres y conflictos UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات
    El Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo UN المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب
    La creación del Consejo de Derechos Humanos representa una oportunidad histórica para reforzar el sistema de protección de los derechos humanos en el seno de las Naciones Unidas. UN إنشـاء مجلس حقوق الإنسان يخلـق فرصة تاريخية لتعزيز نظام حماية حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة.
    protección de los derechos humanos en la administración de la justicia penal UN حماية حقوق الإنسان أثناء إقامة العدالة الجنائية
    2. Filipinas tiene una larga tradición de promoción y protección de los derechos humanos en Asia y en el mundo. UN 2 - وللفلبين تاريخ حافل في مجال النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها في آسيا وفي شتى أنحاء العالم.
    Estos tres acontecimientos históricos no sólo contribuyeron a la creación de nuevos mecanismos y procedimientos para la protección de los derechos humanos en los niveles nacional e internacional sino que, además, contribuyeron a la universalidad, la interdependencia y el papel central de todos los derechos humanos. UN وهذه المناسبات الثلاث الهامة لم تسهم في إنشاء آليات وإجراءات جديدة لحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي فحسب، ولكنها أكدت أيضا عالمية جميع حقوق الإنسان وترابطها ودورها المحوري.
    La Unión Europea confía en que, gracias a su hábil liderazgo, la promoción y protección de los derechos humanos en el plano internacional seguirá progresando. UN والاتحاد الأوروبي على ثقة بأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي سيتقدم بقدر أكبر تحت قيادته المقتدرة.
    Australia ha tratado de precisar las cuestiones clave que se suscitan en relación con cada artículo más afines a la protección de los derechos humanos en Australia. UN وقد سعت أستراليا إلى تحديد القضايا الرئيسية المطروحة في إطار كل مادة والتي هي ألصق صلة بحماية حقوق اﻹنسان في استراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more