"protección de los periodistas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • حماية الصحفيين في
        
    • بحماية الصحفيين في
        
    • حماية الصحفيين على
        
    No obstante, el Relator Especial desea hacer hincapié en la obligación que incumbe a todos los Estados de asegurar, ante todo, la protección de los periodistas en sus propios países. UN غير أن المقرر الخاص يود أن يشدد على التزام جميع الدول بضمان حماية الصحفيين في بلدانهم نفسها في المقام الأول.
    L. Resolución 13/24: protección de los periodistas en situaciones de conflicto armado UN لام - القرار 13/24: حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح
    El objetivo de la organización consiste en defender la libertad de prensa y reforzar la protección de los periodistas en las zonas afectadas por los conflictos y la violencia interna. UN تهدف المنظمة إلى الدفاع عن الصحافة وتعزيز حماية الصحفيين في مناطق النزاع والعنف الداخلية.
    Como se sabe, el artículo 79 del Primer Protocolo Adicional del Convenio de Ginebra es el único instrumento relativo a la protección de los periodistas en tiempo de conflicto armado. UN والمادة ٣٩ من البروتوكول الاضافي اﻷول لاتفاقيتي جنيف لعام ١٩٤٩ هي الصك الوحيد الذي يتناول حماية الصحفيين في المنازعات المسلحة.
    A este respecto, la delegación de Ucrania subraya la importancia de las actividades que se realizan en el marco del Consejo de Europa en relación con la protección de los periodistas en las zonas de conflicto. UN ويؤكد وفده على أهمية العمل المتعلق بحماية الصحفيين في مناطق النزاع الذي يجري الاضطلاع به حاليا في مجلس أوروبا.
    protección de los periodistas en situaciones de conflicto armado UN رابعا - حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح
    En cumplimiento de la solicitud formulada por el Consejo de Seguridad en esa resolución, en sus informes sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, el Secretario General ha incluido una sección relativa a la protección de los periodistas en los conflictos armados. UN ووفقا للطلب الذي قدمه مجلس الأمن من خلال ذلك القرار، أدرج الأمين العام فرعا عن حماية الصحفيين في النـزاعات المسلحة في تقاريره التي تتناول حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة.
    Varias organizaciones de la sociedad civil también han adoptado iniciativas para abordar la cuestión de la protección de los periodistas en los conflictos armados. UN 60 - وقد اتخذ العديد من منظمات المجتمع المدني أيضا مبادرات لمعالجة مسألة حماية الصحفيين في النـزاعات المسلحة.
    protección de los periodistas en situaciones de conflicto armado UN حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح
    1. Decide convocar, dentro de los límites de los recursos existentes, una mesa redonda en su 14º período de sesiones sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados; UN 1- يقرر أن يعقد، في حدود الموارد المتاحة، حلقة نقاش في دورته الرابعة عشرة عن مسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة؛
    protección de los periodistas en situaciones de conflicto armado res. 13/24 135 UN حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح القرار 13/24 172
    Pide al Relator Especial que defina con más detalle su propuesta de convocatoria de una mesa redonda del Consejo de Derechos Humanos, a fin de examinar la protección de los periodistas en situaciones en las que todavía no han estallado conflictos armados. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يستفيض في اقتراحه لعقد اجتماع لفريق تابع لمجلس حقوق الإنسان للنظر في حماية الصحفيين في الحالات التي لم ينشب فيها بعد نزاع مسلح.
    37. Con arreglo a lo dispuesto en su resolución 13/24, el Consejo celebrará una mesa redonda sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados. UN 37- وسيعقد المجلس، عملاً بقراره 13/24، حلقة نقاش حول مسألة حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح.
    protección de los periodistas en situaciones de conflicto armado UN حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح
    protección de los periodistas en situaciones de conflicto armado UN حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح
    protección de los periodistas en situaciones de conflicto armado UN حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح
    1. Decide convocar, dentro de los límites de los recursos existentes, una mesa redonda en su 14º período de sesiones sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados; UN 1- يقرر أن يعقد، في حدود الموارد المتاحة، حلقة نقاش في دورته الرابعة عشرة عن مسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة؛
    13/24. protección de los periodistas en situaciones de conflicto armado 69 UN 13/24 - حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح 87
    protección de los periodistas en situaciones de conflicto armado UN حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح
    1. Decide convocar, dentro de los límites de los recursos existentes, una mesa redonda en su 14º período de sesiones sobre la protección de los periodistas en los conflictos armados; UN 1- يقرر أن يعقد، في حدود الموارد المتاحة، حلقة نقاش في دورته الرابعة عشرة عن مسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة؛
    47. El artículo 79 del Protocolo I adicional a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 es el texto jurídico internacional más importante para la protección de los periodistas en zonas de conflicto armado. UN 47- إن المادة 79 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 هي أهم نص قانوني دولي يتعلق بحماية الصحفيين في مناطق المنازعات المسلحة.
    Si bien hay muchas organizaciones dedicadas a asegurar la protección de los periodistas en todos los niveles, no ha habido mayor colaboración ni se han adoptado estrategias conjuntas a nivel internacional. UN وهناك العديد من المنظمات الملتزمة بضمان حماية الصحفيين على كافة المستويات، غير أن التقصير يشوب التعاون ووضع الاستراتيجيات المشتركة على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more