Los principios de protección del medio ambiente y desarrollo sostenible son sin duda muy importantes, pero no deben encuadrarse en este artículo. | UN | ومن المؤكد أن مبادئ حماية البيئة والتنمية المستدامة مهمة جدا ولكن مجالها ليس هذه المادة. |
Por cierto, las esferas prioritarias y las cuestiones actuales en materia de protección del medio ambiente y desarrollo sostenible se han identificado con mayor precisión. | UN | ومجالات اﻷولوية والمسائل البارزة في قطاعات حماية البيئة والتنمية المستدامة جرى تعريفها بمزيد من الدقة. |
protección del medio ambiente y desarrollo sostenible | UN | هاء - حماية البيئة والتنمية المستدامة |
Ministro de Estado del Medio Ambiente, Ministerio de protección del medio ambiente y desarrollo Regional | UN | وزير دولة للبيئة، وزارة الحماية البيئية والتنمية اﻹقليمية |
" Liberalización del comercio, protección del medio ambiente y desarrollo sostenible: oportunidades para los pequeños Estados insulares en desarrollo y retos a los que se enfrentan " , organizada conjuntamente con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD); | UN | (أ) " تحرير التجارة وحماية البيئة والتنمية المستدامة: الفرص والتحديات أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية " ، نظمت بصورة مشتركة مع مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية؛ |
protección del medio ambiente y desarrollo sostenible | UN | هاء - حماية البيئة والتنمية المستدامة |
2. protección del medio ambiente y desarrollo sostenible 302 - 308 99 | UN | 2- حماية البيئة والتنمية المستدامة 302-308 99 |
La FAO ha informado de que algunas de ellas demuestran la vinculación entre protección del medio ambiente y desarrollo sostenible y el ejercicio del derecho a la alimentación. | UN | وأشارت الفاو إلى أن البعض من هذه الخطوط التوجيهية يُقيم الدليل على الصلة بين حماية البيئة والتنمية المستدامة وإعمال الحق في الغذاء. |
Asimismo, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo ha vinculado la cuestión de los asentamientos humanos con los conceptos de protección del medio ambiente y desarrollo sostenible adoptando el Programa 21, que hace hincapié en el mejoramiento de la calidad de la vida en las zonas de población urbanas y rurales. | UN | كما أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد ربط أيضا مسألة المستوطنات البشرية بمفاهيم حماية البيئة والتنمية المستدامة باعتماده برنامج عمل القرن ٢١ الذي يشدد على تحسين مستوى المعيشة في مناطق الاسكان الحضرية والريفية. |
Mencionó en particular la falta de progresos en la aplicación de las medidas positivas, tales como la transferencia de tecnología y el acceso a la financiación, que eran esenciales para que los países en desarrollo pudieran llevar a término sus programas de protección del medio ambiente y desarrollo sostenible. | UN | وأشار بصفة خاصة إلى نقص التقدم في تنفيذ التدابير الايجابية، مثل نقل التكنولوجيا وإمكانية الوصول إلى التمويل، وهي تدابير أساسية إذا ما أريد للبلدان النامية أن تواصل برامجها في مجال حماية البيئة والتنمية المستدامة. |
2. protección del medio ambiente y desarrollo sostenible | UN | 2- حماية البيئة والتنمية المستدامة |
En el programa de trabajo para 2004-2005 del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) se ponen de relieve la potenciación del papel de la mujer en la adopción de decisiones sobre el medio ambiente y la integración de las cuestiones de género en las actividades de protección del medio ambiente y desarrollo sostenible. | UN | كما يؤكد برنامج عمل الفترة 2004-2005 في برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تمكين المرأة في مجال اتخاذ القرارات البيئية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة حماية البيئة والتنمية المستدامة. |
14. En Europa central y oriental, la intención de los países es que los PAN formen parte integrante de las políticas nacionales a largo plazo en materia de protección del medio ambiente y desarrollo económico. | UN | 14- وفي أوروبا الوسطى والشرقية، تعتزم البلدان جعل برامج العمل الوطنية جزءاً لا يتجزأ من سياساتها الوطنية البعيدة المدى في مجال حماية البيئة والتنمية الاقتصادية. |
Además, según los datos proporcionados por el Ministerio de protección del medio ambiente y desarrollo Regional, alrededor de 300 especialistas en planificación de desarrollo territorial - de los cuales más de la mitad son mujeres (160) - trabajan en los gobiernos locales de Letonia. | UN | 269 - وعلاوة على ذلك، طبقا للبيانات التي قدمتها وزارة حماية البيئة والتنمية الإقليمية، فإن حوالي 300 متخصص في مجال تخطيط التنمية الإقليمية، ما يربو على نصفهم من النساء (160)، يعملون في الحكومات المحلية في لاتفيا. |
9. El PNUD coincide en que es necesario establecer plataformas regionales o nacionales que faciliten la integración de las políticas de protección del medio ambiente y desarrollo sostenible, incluida la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, en los procesos del sistema de evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en función de las prioridades de cada gobierno. | UN | 9 - ويوافق البرنامج الإنمائي على ضرورة استحداث محافل إقليمية ووطنية يمكنها أن تيسر إدراج سياسات حماية البيئة والتنمية المستدامة، بما في ذلك تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، في عمليات التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية استنادا إلى الأولويات الحكومية كل على حدة. |
Además, se prestaría asistencia a los países con economía en transición, a petición de éstos, en sus procesos de reforma, para que desarrollaran y consolidaran su capacidad de protección del medio ambiente y desarrollo sostenible, y en sus esfuerzos por integrarse en un marco jurídico y económico paneuropeo. | UN | وفضلا عن ذلك، سوف تُقدم المساعدة للدول التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في عملية الإصلاح، إذا طلبت ذلك، لكي تستطيع بناء وتدعيم قدراتها في مجال الحماية البيئية والتنمية المستدامة، وفي جهودها الرامية إلى الاندماج ضمن إطار قانوني واقتصادي شامل لأوروبا. |
11. protección del medio ambiente y desarrollo sostenible | UN | ١١- الحماية البيئية والتنمية المستدامة |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Tiene la palabra el Sr. Maris Gailis, Viceprimer Ministro y Ministro de protección del medio ambiente y desarrollo Regional de Letonia. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة للسيد ماريس غيليس، نائب رئيس الوزراء، ووزير الحماية البيئية والتنمية اﻹقليمية للاتفيا. |
La aplicación del documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20) contribuirá a que se puedan cumplir las aspiraciones de desarrollo del Programa de Acción de Estambul, cuyas esferas prioritarias (crecimiento económico, protección del medio ambiente y desarrollo social) se integraron al documento final de Río +20. | UN | ويساهم تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) في تحقيق تطلعات التنمية لبرنامج عمل اسطنبول، الذي تم إدراج مجالاته ذات الأولوية (النمو الاقتصادي وحماية البيئة والتنمية الاجتماعية) في نتائج مؤتمر ريو+20. |