"protección del medio marino contra la contaminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • حماية البيئة البحرية من التلوث
        
    • حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
        
    • بحماية البيئة البحرية من
        
    protección del medio marino contra la contaminación y la degradación causadas por actividades terrestres UN حماية البيئة البحرية من التلوث والتدهور من جراء الأنشطة البرية
    Convenio regional de Kuwait sobre cooperación para la protección del medio marino contra la contaminación, de 1978 UN اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون على حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978
    Protocolo (del Convenio regional de Kuwait de 1978) sobre la protección del medio marino contra la contaminación de origen terrestre, de 1990 UN بروتوكول حماية البيئة البحرية من التلوث من مصادر برية لعام 1990
    El orador dijo que todavía no se ha integrado suficientemente a la protección del medio marino contra la contaminación en la planificación general del desarrollo sostenible y, a ese respecto, el Plan de Acción Mundial ofrece una guía útil. UN وأفاد بأن حماية البيئة البحرية من التلوث لم تدمج بعد إدماجا كافيا في التخطيط العام للتنمية المستدامة مشيرا إلى أن برنامج العمل العالمي يشكل مصدر توجيه جيد في هذا الشأن.
    1. protección del medio marino contra la contaminación procedente de actividades terrestres UN حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    2. Conferencia de 1995 sobre la protección del medio marino contra la contaminación procedente de actividades terrestres UN مؤتمر عام ١٩٩٥ المعني بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    Deseo señalar que Kuwait es el país anfitrión de la Organización Regional para la Protección del Medio Ambiente Marino, creada en 1978 mediante el Convenio regional sobre cooperación para la protección del medio marino contra la contaminación, cuyo objetivo es conservar los recursos y los ecosistemas marinos y protegerlos de la contaminación. UN ولا يفوتنا هنا، أن نشير إلى أن الكويت هي دولة المقر للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية والتي أنشئت بموجب الاتفاقية الإقليمية للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978.
    La secretaría intercambia información con la secretaría del Convenio regional de Kuwait de cooperación para la protección del medio marino contra la contaminación, en relación con los anexos del Protocolo sobre el control de los movimientos transfronterizos marinos y la eliminación de desechos peligrosos y otros desechos. UN تتبادل الأمانة معلومات مع أمانة اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون في مجال حماية البيئة البحرية من التلوث وذلك فيما يخص مرفقات البروتوكول المتعلقة بحركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود البحرية.
    La secretaría intercambia información con la secretaría del Convenio regional de Kuwait de cooperación para la protección del medio marino contra la contaminación, en relación con los anexos del Protocolo sobre el control de los movimientos transfronterizos marinos y la eliminación de desechos peligrosos y otros desechos. UN تتبادل الأمانة معلومات مع أمانة اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون في مجال حماية البيئة البحرية من التلوث وذلك فيما يخص مرفقات البروتوكول المتعلقة بحركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود البحرية.
    A ese respecto, quisiéramos señalar que Kuwait acoge la sede de la Organización Regional para la Protección del Medio Ambiente Marino, creada en 1978 mediante el Convenio regional sobre cooperación para la protección del medio marino contra la contaminación, cuyo objetivo es coordinar la labor de todos los Estados costeros del Golfo para proteger los recursos marinos. UN ونود الإشارة في هذا الصدد بأن دولة الكويت هي دولة المقر للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية التي أنشئت بموجب الاتفاقية الإقليمية للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية من التلوث عام 1978. وتهدف هذه الاتفاقية إلى تنسيق جهود دول المنطقة المطلة على الخليج لحماية موارد البيئة البحرية.
    El Estado de Kuwait también alberga la sede de la Organización Regional para la Protección del Medio Marino, creada en 1978 mediante el Convenio regional sobre cooperación para la protección del medio marino contra la contaminación, cuyo objetivo es coordinar la labor de todos los Estados costeros del Golfo para proteger los recursos marinos. UN ودولة الكويت هي الدولة المقر للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، التي أنشئت بموجب الاتفاقية الإقليمية للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978، والتي تهدف إلى تنسيق جهود دول المنطقة المطلة على الخليج لحماية موارد البيئة البحرية.
    En el Estado de Kuwait está la sede de la Organización Regional para la Protección del Medio Marino, establecida de conformidad con el Convenio regional de 1978 sobre cooperación para la protección del medio marino contra la contaminación, que busca coordinar los esfuerzos de los Estados del Golfo para proteger sus recursos marinos. UN والمعلوم أن دولة الكويت هي الدولة المقر للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، التي أنشئت بموجب الاتفاقية الإقليمية للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية من التلوث عام 1987، والتي تهدف إلى تنسيق جهود دول المنطقة المطلة على الخليج لحماية مواردها البيئية البحرية.
    La protección del medio marino contra la contaminación por hidrocarburos, estudio monográfico del Iraq durante la segunda guerra del Golfo, Facultad de Derecho de la Universidad de Bagdad, 2005 UN حماية البيئة البحرية من التلوث النفطي، دراسة حالة إفرادية للعراق خلال حرب الخليج الثانية، جامعة بغداد - كلية الحقوق، عام 2005.
    La protección del medio marino contra la contaminación por hidrocarburos, estudio monográfico del Iraq durante la segunda guerra del Golfo, Facultad de Derecho de la Universidad de Bagdad, 2005 UN حماية البيئة البحرية من التلوث النفطي، دراسة حالة إفرادية للعراق خلال حرب الخليج الثانية، جامعة بغداد - كلية الحقوق، عام 2005.
    Protocolo (al Convenio regional de Kuwait sobre cooperación para la protección del medio marino contra la contaminación) sobre el control del transporte marítimo transfronterizo de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación, de 1998 UN بروتوكول (اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون على حماية البيئة البحرية من التلوث) بشأن مراقبة حركة النقل البحري عبر الحدود والتخلص من النفايات الخطرة والنفايات الأخرى، 1998
    Protocolo (al Convenio regional de Kuwait sobre cooperación para la protección del medio marino contra la contaminación) relativo a la cooperación regional para combatir la contaminación por hidrocarburos y otras sustancias dañinas en casos de emergencia, de 1978 UN بروتوكول (اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون على حماية البيئة البحرية من التلوث) بشأن التعاون الإقليمي لمكافحة التلوث الناجم عن النفط والمواد الضارة الأخرى في حالات الطوارئ، 1978
    e) Protocolo para la protección del medio marino contra la contaminación procedente de fuentes terrestres (Protocolo del Convenio regional de Kuwait); aprobado en 1990, entró en vigor en 1993; y UN (ﻫ) وبروتوكول حماية البيئة البحرية من التلوث من مصادر برية (بروتوكول لاتفاقية الكويت الإقليمية) المعتمد في 1990 والذي دخل حيز النفاذ في 1993؛
    La Organización Regional para la Protección del Medio Marino creada en el marco del Convenio regional de Kuwait sobre cooperación para la protección del medio marino contra la contaminación organizó actividades de creación de capacidad para apoyar la ejecución del Plan de Acción para la protección y el desarrollo del medio marino y las zonas costeras. UN 47- نظمت المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية في إطار اتفاقية الكويت الإقليمية بشأن التعاون من أجل حماية البيئة البحرية من التلوث أنشطة بناء قدرات لدعم خطة العمل لحماية وتطوير البيئة البحرية والمناطق الساحلية.
    Ley (Nº 8905) de la protección del medio marino contra la contaminación y los daños, de 6 de junio de 2002, que tiene por finalidad proteger el medio marino de la República de Albania contra la contaminación y los daños causados por las actividades humanas en las zonas costeras que afectan a la calidad del agua, los recursos marítimos, la fauna y flora marinas y la salud humana y dificultan el normal desarrollo de las actividades en esta esfera; UN (ج) القانون رقم 8905 (الصادر في 6 حزيران/يونيه 2002) " بشأن حماية البيئة البحرية من التلوث والضرر " ، الذي يهدف إلى حماية البيئة البحرية في جمهورية ألبانيا من التلوث والضرر الناجمين عن الأنشطة البشرية في المناطق الساحلية التي تؤثر على نوعية المياه، والموارد البحرية، والحيوان والنبات، وصحة الناس، كما يهدف إلى تصعيب النمو الطبيعي لهذه الأنشطة في هذه المناطق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more