"protección física del material nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحماية المادية للمواد النووية
        
    • للحماية المادية للمواد النووية
        
    • بالحماية المادية للمواد النووية
        
    • والحماية المادية للمواد النووية
        
    • حماية مادية فعَّالة على المواد النووية
        
    La protección física del material nuclear es uno de los elementos clave en la lucha contra el tráfico ilícito. UN إن الحماية المادية للمواد النووية تشكل أحد العناصر الرئيسية في مكافحة الاتجار غير المشروع.
    En particular, se elaboran normas de protección física del material nuclear y las instalaciones nucleares del país. UN وبصفة خاصة، يجري وضع لوائح لضمان الحماية المادية للمواد النووية والمنشآت النووية في الجمهورية.
    Mejoramiento de la central nucleoeléctrica armenia y del sistema de protección física del material nuclear UN تحسين منشأة الطاقة النووية الأرمينية ونظام الحماية المادية للمواد النووية.
    3. Reglamento del Consejo de Ministros de 31 de julio de 2004 sobre protección física del material nuclear UN 3 - لائحة مجلس الوزراء المؤرخة 31 تموز/ يوليه 2004 بشأن الحماية المادية للمواد النووية
    La Conferencia insta a todos los Estados que no se hayan adherido aún a dicha Convención o a otros instrumentos internacionales en materia de protección física del material nuclear a que lo hagan lo antes posible. UN ويحث المؤتمر جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام الى الاتفاقية أو الى أية صكوك دولية أخرى بشأن الحماية المادية للمواد النووية في أبكر وقت ممكن.
    La Conferencia insta a todos los Estados que no se hayan adherido aún a dicha Convención o a otros instrumentos internacionales en materia de protección física del material nuclear a que lo hagan lo antes posible. UN ويحث المؤتمر جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على الانضمام إلى الاتفاقية أو إلى أية صكوك دولية أخرى بشأن الحماية المادية للمواد النووية في أسرع وقت ممكن.
    La Conferencia insta a todos los Estados que no se hayan adherido aún a dicha Convención o a otros instrumentos internacionales en materia de protección física del material nuclear a que lo hagan lo antes posible. UN ويحث المؤتمر جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام الى الاتفاقية أو الى أية صكوك دولية أخرى بشأن الحماية المادية للمواد النووية في أبكر وقت ممكن.
    protección física del material nuclear UN الحماية المادية للمواد النووية
    Ucrania acoge con beneplácito el papel activo desempeñado por el OIEA en el fortalecimiento del régimen de protección física del material nuclear y en las medidas que se han adoptado con respecto a la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares. UN وترحب أوكرانيا بدور الوكالة الفعال في تعزيز نظام الحماية المادية للمواد النووية وفي الخطوات المتخذة بالنسبة لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Esa convención sería una contribución importante a las normas jurídicas existentes, como la Convención de Viena sobre la protección física del material nuclear. UN ومن شأن اتفاقية كهذه أن تقدم إضافة لها شأنها إلى المعايير القانونية الموجودة حاليا من قبيل اتفاقية فيينا بشأن الحماية المادية للمواد النووية بشكل كامل.
    Además, toma las disposiciones con vistas a adherirse a los dos convenios restantes, la Convención sobre la protección física del material nuclear y el Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección. UN وهي أيضا بصدد تنفيذ إجراءات الانضمام إلى الاتفاقيتين المتبقيتين: ألا وهما اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية تمييز المواد البلاستيكية بغرض كشفها.
    En este sentido, consideramos igualmente necesario fortalecer dicha institución, con miras a robustecer su capacidad de verificación y crear un sistema efectivo que garantice la protección física del material nuclear. UN وفي هذا الصدد، نرى أن من الضروري بالمثل أن نعزز تلك الوكالة بهدف توطيد قدرتها على التحقق وإقامة نظام فعال لضمان الحماية المادية للمواد النووية .
    - Convención sobre la protección física del material nuclear UN - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية
    En virtud de esta Ley, es preciso obtener una licencia para realizar cualquier actividad en que se utilicen materiales radiactivos, asegurar la protección física del material nuclear y aplicar procedimientos de salvaguardia para su control. UN ويشترط القانون الرخصة لمزاولة الأنشطة المنطوية على استخدام للمواد المشعة كما يشترط الحماية المادية للمواد النووية وينص على إجراءات احتياطية لمراقبتها.
    La Ley de energía atómica abarca también las obligaciones internacionales de la República Checa con arreglo a la Convención sobre la protección física del material nuclear que, hasta 1997, se habían regido por normas aprobadas en 1989. UN ويشمل القانون الذري أيضا الالتزامات الدولية للجمهورية التشيكية الناجمة من اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي ظلت حتى عام 1997 تخضع لتشريع اعتمد في عام 1989.
    Últimamente Suiza participó activamente en las deliberaciones del OIEA sobre la posibilidad de enmendar la Convención de 1980 sobre la protección física del material nuclear y de extender su aplicación a las centrales nucleoeléctricas. UN واختتم كلمته بقوله إن سويسرا تشارك بنشاط في مناقشات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن ما إذا كان يتعين تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1990 وما إذا كان يتعين توسيع نطاقها ليشمل محطات الطاقة النووية.
    La protección física del material nuclear y de las instalaciones nucleares es parte integrante de la promoción efectiva de la no proliferación nuclear. UN 92 - ومضى في حديثه قائلا إن الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية هي جزء لا يتجزأ من المساعي الفعَّالة التي تهدف إلى تعزيز منع الانتشار النووي.
    Las recomendaciones incluían, requisitos concretos para la protección física del material nuclear durante su transporte por mar. Las recomendaciones revisadas hacían más estrictos los requisitos para el transporte por barco de cantidades importantes de material nuclear. UN ٩٤١ - وتشمل التوجيهات الواردة في التوصيات، متطلبات محددة للحماية المادية للمواد النووية في أثناء نقلها عن طريق البحر. وقد عززت التوصيات المنقحة متطلبات نقل كميات كبيرة من المواد النووية بواسطة السفن.
    China respalda plenamente los esfuerzos del Organismo por mejorar la protección física del material nuclear. UN كما تؤيد الصين بالكامل جهود الوكالة للنهوض بالحماية المادية للمواد النووية.
    Los principales temas de la capacitación comprenden: la responsabilidad por daños nucleares, la seguridad de las instituciones nucleares, incluso mediante una cultura de la seguridad y la protección física del material nuclear. UN وتشمل مواضيع التدريب الرئيسية المسؤولية عن اﻷضرار النووية، وسلامة المنشآت النووية بما في ذلك ثقافة السلامة، والحماية المادية للمواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more