"protección social de las personas con discapacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بالحماية الاجتماعية للمعوقين
        
    La Federación de Rusia aprobó recientemente una ley cuyo objetivo es incrementar la protección social de las personas con discapacidad. UN وسن الاتحاد الروسي مؤخرا قانونا يهدف إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    VI. protección social de las personas con discapacidad 75 - 79 22 UN سادساً - توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة 75-79 25
    La estrategia define la reforma de la política del Estado en esta materia e incluye directrices para las actividades en el ámbito de la armonización del sistema de protección social de las personas con discapacidad con arreglo a las normas de la UE y a las disposiciones de la Convención. UN وتحدد الاستراتيجية الإصلاحات ذات الصلة في سياسة الدولة في هذا المجال وتشمل مبادئ توجيهية لأنشطة تنسيق نظام الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة مع معايير الاتحاد الأوروبي وأحكام الاتفاقية.
    Cabe añadir que existe en Ucrania un Consejo para asuntos de las personas con discapacidad, adscrito al Gobierno, que se ocupa de examinar las cuestiones de mayor actualidad en materia de protección social de las personas con discapacidad, en cuyas labores participan representantes de organizaciones sociales de personas discapacitadas. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أنه يوجد داخل الحكومة الأوكرانية مجلس يعنى بالمعوقين، يضم ممثلين عن المنظمات العامة للمعوقين ويبحث المشاكل الراهنة المتصلة بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: La ley no 2004-005 de 23 de abril de 2004 relativa a la protección social de las personas con discapacidad. UN القانون رقم 2004-005 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2004 والمتعلق بالحماية الاجتماعية للمعوقين.
    VI. protección social de las personas con discapacidad UN سادساً- توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة
    89. De conformidad con los principios contenidos en los instrumentos internacionales más importantes, se aprobó en su nueva redacción la Ley de protección social de las personas con discapacidad de la República de Uzbekistán. UN 89- اعتُمدت صيغة جديدة لقانون توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة تقيداً بالصكوك الدولية الأساسية.
    85. Proseguir sus esfuerzos para garantizar la protección social de las personas con discapacidad y su plena integración en la sociedad (Kirguistán); UN 85- مواصلة جهودها المبذولة لضمان الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم بشكل كامل في المجتمع (قيرغيزستان)؛
    194. La protección social de las personas con discapacidad y sus familias en España se lleva a cabo a través de un conjunto de prestaciones dirigidas a cubrir las necesidades que pueden producirse por la existencia de una discapacidad o de una incapacidad. UN 194- يجري توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم في إسبانيا من خلال مجموعة من الاستحقاقات المصممة لتغطية أي احتياجات يمكن أن تنشأ نتيجة لإعاقة أو عجز.
    h) Qatar puso en marcha su estrategia de desarrollo nacional (2011-2016), que incluye la protección social de las personas con discapacidad. UN (ح) أطلقت قطر استراتيجيتها الإنمائية الوطنية (2011-2016)، التي تشتمل على توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    90. Últimamente, en la esfera de la protección social de las personas con discapacidad han pasado a desempeñar un importante papel las ONG sin fines de lucro, a las que el Estado ofrece amplias oportunidades. UN 90- وفي السنوات الأخيرة، تؤدي المنظمات غير الحكومية، التي أتاحت لها الدولة إمكانيات هائلة، دوراً هاماً في توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    62. El artículo 2 de la Ley de Fundamentos de la protección social de las personas con discapacidad prohíbe la discriminación por motivos de discapacidad. UN 62- وتحظر المادة 2 من قانون أوكرانيا " بشأن أسس توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة " ممارسة التمييز على أساس الإعاقة.
    81. De conformidad con los artículos 2 y 42 de la Ley de Fundamentos de la protección social de las personas con discapacidad, está prohibida la discriminación de las personas con discapacidad. UN 81- وتحظر المادتان 2 و42 من قانون أوكرانيا " بشأن أسس توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة " ممارسة التمييز على هؤلاء الأشخاص.
    250. Los artículos 36 y 37 de la Ley de Fundamentos de la protección social de las personas con discapacidad disponen que la atención médica de las personas con discapacidad comprende el suministro de medicamentos y productos de apoyo de diferente índole, así como la prestación de servicios de rehabilitación médica. UN 250- وتنص المادتان 36 و37 من قانون أوكرانيا " بشأن توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة " على أن تتاح خدمات الرعاية الطبية للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال توفير العقاقير الطبية والمعدات التقنية وغير التقنية اللازمة، ومن خلال توفير الخدمات الطبية لإعادة التأهيل كذلك.
    306. En el artículo 1 de la Ley de Fundamentos de la protección social de las personas con discapacidad se establece que las personas con discapacidad gozan plenamente de los derechos y libertades socioeconómicos, políticos e individuales consagrados en la Constitución y en otros instrumentos legislativos de Ucrania. UN 306- وتنص المادة 1 من قانون أوكرانيا " بشأن أسس توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة " على أن هؤلاء الأشخاص يملكون حقوقاً اجتماعية وسياسية وشخصية واقتصادية كاملة غير منقوصة ويتمتعون بجميع الحريات، وفقاً لما ينص عليه دستور أوكرانيا وقوانينها الأخرى.
    357. La política estatal en materia de protección social de las personas con discapacidad se lleva a cabo de acuerdo con las leyes y demás disposiciones jurídicas y normativas, mediante la elaboración y aplicación de planes de acción estatales y regionales y programas cientificotécnicos, entre otras cosas. UN 357- وتستند سياسة الدولة في مجال الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة إلى القوانين والأنظمة، وتطبق من خلال وضع وتنفيذ برامج وطنية ومحلية ذات أهداف محددة، وبرامج علمية وتقنية، وخطط، وما إلى ذلك.
    360. En la actualidad, las asociaciones civiles de personas con discapacidad son una pieza clave para la elaboración y la aplicación de la política estatal de protección social de las personas con discapacidad y para el respeto de sus derechos. UN 360- وتشكل المنظمات العامة للأشخاص ذوي الإعاقة في الوقت الراهن عنصراً هاماً في تشكيل وتنفيذ سياسة الدولة في مجال توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة وإعمال حقوقهم.
    75.13 Aplicar la Ley de protección social de las personas con discapacidad y cumplir las obligaciones internacionales aceptadas por la República de Moldova con respecto a las personas con discapacidad (Noruega); UN 75-13- تنفيذ قانون الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة والوفاء بالالتزامات الدولية لمولدوفا فيما يتصل بهؤلاء الأشخاص (النرويج)؛
    109. La ordenanza Nº 93-012, de 2 de marzo de 1993, establece las reglas mínimas de la protección social de las personas con discapacidad. UN 109- يحدد الأمر رقم 93-012 المؤرخ 2 آذار/مارس 1993 القواعد الدنيا المتعلقة بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Manifestó su agrado por la ratificación en 2008 de la CRPD, así como por las medidas concretas adoptadas para la protección social de las personas con discapacidad. UN ورحب بالتصديق في عام 2008 على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. ورحب بالتدابير الخاصة المتعلقة بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    10. Ley 2004005 de 23 de abril de 2004 relativa a la protección social de las personas con discapacidad. UN 10- القانون رقم 2004-005 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2004 والمتعلق بالحماية الاجتماعية للمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more