Ratificar la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. | UN | التصديق على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي |
Azerbaiyán ratificó en 2009 la Convención de la UNESCO sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. | UN | وصدّقت أذربيجان على اتفاقية اليونسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي في عام 2009. |
12 de mayo Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales | UN | اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي |
Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales | UN | اتفاقية بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي |
La Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales; | UN | الاتفاقية المتعلقة بحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي؛ |
Cultura En 2007 fue ratificada la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. | UN | 34 - في عام 2007، تم التصديق على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي. |
Destacando que la UNESCO adoptó en 2001 la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural y en 2005 la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales, afirmó que la tolerancia entraña respeto. | UN | وذكر المتدخل في سياق تأكيده على اعتماد اليونسكو للإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي في عام 2001 واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي في عام 2005 أن التسامح يفضي إلى الاحترام. |
48. Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales | UN | 48- اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، مع الملحق |
Doce pequeños Estados insulares en desarrollo habían ratificado la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial y 11 habían hecho lo propio con la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. | UN | وصدقت 12 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية على اتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي وصدقت 11 دولة منها على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي. |
490. Ucrania está preparando su adhesión a la Convención de la UNESCO sobre la protección y la promoción de la diversidad de las Expresiones Culturales. | UN | 490- وتعمل أوكرانيا حالياً على استكمال الإجراءات الرسمية المتعلقة بانضمامها لاتفاقية اليونيسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع التعبير الثقافي. |
El país acogió recientemente la Conferencia internacional sobre el diálogo entre las civilizaciones y la diversidad cultural, que dio lugar a la aprobación de la Declaración de Kairouan, un conjunto de propuestas para aplicar la Convención de la UNESCO sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. | UN | وقال إن تونس استضافت مؤخرا المؤتمر الدولي المعني بالحوار بين الحضارات والتنوع الثقافي، الذي أفضى إلى اعتماد إعلان القيروان، وهو عبارة عن مجموعة من المقترحات لتنفيذ اتفاقية اليونسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي. |
c) La Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales; | UN | (ج) اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي؛ |
c) La Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales; | UN | (ج) اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي؛ |
Hasta mayo de 2010, 15 pequeños Estados insulares en desarrollo habían ratificado la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial y 11 habían hecho lo propio con la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. | UN | وفي أيار/مايو 2010، كانت خمسة عشر دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية قد صدقت على اتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي، وكانت 11 دولة من هذه الفئة قد صدقت على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير. |
Recordando la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura el 20 de octubre de 2005, | UN | وإذ يشير إلى اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي التي أقرها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، |
Recordando la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura el 20 de octubre de 2005, | UN | وإذ يشير إلى اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي التي أقرها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، |
:: Ratificación de la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las Expresiones Culturales, una medida que refleja la voluntad política de difundir los valores de la tolerancia y la libertad de pensamiento y expresión y la importancia de la cultura para la consecución de la integración social de la población y la incorporación transversal de los valores de la igualdad y la no discriminación; | UN | :: المصادقة على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، وهو ما يعكس إرادة سياسية تسعى لنشر قيم التسامح وحرية التفكير والتعبير وأهمية الثقافة في تحقيق الاندماج الاجتماعي للسكان وازدهار قيم المساواة وعدم التمييز؛ |
Un paso importante en los objetivos que hemos mencionado fue la entrada en vigor, el 18 de marzo de 2007, de la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales, aprobada por 148 países, lo cual constituye un hito en nuestra lucha común por preservar el importante derecho humano a la diversidad. | UN | ومن الخطوات الهامة نحو تحقيق هذه الأهداف دخول اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي حيز النفاذ في 18 آذار/ مارس 2007، التي اعتمدها 148 بلداً، والتي تشكل حجر الزاوية في نضالنا المشترك للحفاظ على أحد حقوق الإنسان الهامة، وهو الحق في التنوع. |
4. Similarmente, invitamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales y otros instrumentos internacionales de los derechos humanos que promuevan la igualdad y la no discriminación. | UN | 4- وندعو كذلك الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن توقِّع وتُصدِّق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حماية وتعزيز تنوع المظاهر الثقافية، وسائر الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تعمل على تعزيز المساواة وعدم التمييز. |
Guatemala informa en su respuesta de que ha ratificado las Convenciones de la UNESCO sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales y para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial, con el compromiso de proteger los derechos económicos, sociales y culturales de los pueblos maya, garifuna, xinka y ladina. | UN | تفيد غواتيمالا، في ردها، أنها صدقت على اتفاقيتي اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي والمتعلقة بحماية التراث الثقافي غير المادي، مع الالتزام بحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوب المايا وغاريفونا وشينكا ولادينا. |
Cinco de sus convenciones se centran en la protección y la promoción del patrimonio cultural en todas sus formas, y una de ellas se consagra específicamente a la protección y la promoción de la diversidad de expresiones culturales. | UN | وتركز خمس من اتفاقياتها على حماية وتعزيز التراث الثقافي بجميع أشكاله، وتخصص واحدة بالتحديد لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي. |