"proteger los intereses del estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • حماية مصالح الدولة
        
    • لحماية مصالح الدولة
        
    Esto debe requerirse para proteger los intereses del Estado víctima. UN وقال إنه ينبغي أن يشترط ذلك بغية حماية مصالح الدولة الضحية.
    Como la finalidad de esa regla es proteger los intereses del Estado acusado de tratar indebidamente a un extranjero, se deduce que el Estado puede renunciar a esa protección. UN وبما أن الهدف من هذه القاعدة هو حماية مصالح الدولة المتهمة بإساءة معاملة أحد الأجانب، فإنه يجوز للدولة ذاتها إذاً أن تتنازل عن هذه الحماية.
    Como la finalidad de esa regla es proteger los intereses del Estado acusado de tratar indebidamente a un extranjero, se deduce que el Estado puede renunciar a esa protección. UN وبما أن الهدف من هذه القاعدة هو حماية مصالح الدولة المتهمة بإساءة معاملة أحد الأجانب، فإنه يجوز للدولة ذاتها إذاً أن تتنازل عن هذه الحماية.
    Como la finalidad de esa regla es proteger los intereses del Estado acusado de tratar indebidamente a un extranjero, se deduce que el Estado puede renunciar a esa protección. UN وبما أن الهدف من هذه القاعدة هو حماية مصالح الدولة المتهمة بإساءة معاملة أحد الأجانب، فإنه يجوز للدولة ذاتها إذاً أن تتنازل عن هذه الحماية.
    El Sr. Ando quisiera saber si es posible someter a alguna jurisdicción para su examen la lista de los asuntos secretos elaborada por el Gobierno así como las restricciones que éste puede imponer para proteger los intereses del Estado. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كان من الممكن أن تُعرَض على هيئة قضائية قائمة المواضيع السرية التي حددتها الحكومة والقيود التي يمكن أن تفرضها هذه اﻷخيرة لحماية مصالح الدولة وذلك لكي تنظر فيها هذه الهيئة.
    Como la norma obedece al propósito de proteger los intereses del Estado acusado de tratar indebidamente a un extranjero, se desprende que el Estado puede por sí mismo renunciar a esta protección. UN وبما أن الهدف من هذه القاعدة حماية مصالح الدولة المتهمة بإساءة معاملة أحد الأجانب، جاز للدولة إذن أن تتنازل عن هذه الحماية ذاتها.
    Si bien una actividad delictiva puede constituir un motivo válido para expulsar a un extranjero, su expulsión tiene que basarse en la necesidad de proteger los intereses del Estado, más que en la voluntad de castigarlo. UN ولئن كان النشاط الإجرامي مسوغا صحيحا لطرد الأجنبي، فإن طرد الأجنبي يتقرر استنادا إلى ضرورة حماية مصالح الدولة الإقليمية لا لمعاقبة الأجنبي.
    Algunos sitios también han sido objeto de sanciones en aplicación de esta ley, pero aun así las medidas adoptadas se basaban siempre en una apreciación razonable de la necesidad de proteger los intereses del Estado. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض المواقع تعرضت لعقوبات في إطار تطبيق هذا القانون. ومع ذلك، تنبع التدابير المتخذة دوماً من تقدير معقول يتعلق بضرورة حماية مصالح الدولة.
    Con el fin de proteger los intereses del Estado receptor, debería dejarse claro en los proyectos de artículos que la simple posesión por el extranjero expulsado de documentos de viaje supuestamente expedidos por el Estado receptor son indicios y no pruebas concluyentes de la nacionalidad. UN 76 - ولأغراض حماية مصالح الدولة المستقبلة، ينبغي أن تذكر مشاريع المواد بوضوح أن مجرد حيازة الشخص المطرود لوثائق سفر يفترض صدورها في الدولة المستقبلة ليس سوى بيّنة ظاهرية ولا يعتبر دليلا قاطعا على انتمائه إلى تلك الدولة.
    - De conformidad con la legislación de Ucrania elabora y aplica medidas para proteger los intereses del Estado durante las transferencias internacionales de artículos sujetos a control de exportación, e impide que esos artículos se utilicen con fines terroristas y otros fines ilegales; UN - القيام، وفقا للقوانين الأوكرانية، بوضع وتنفيذ إجراءات تكفل حماية مصالح الدولة لدى قيام الشركات بعمليات النقل الدولي للبضائع التي تخضع للرقابة الحكومية على الصادرات، فضلا عن وضع وتنفيذ تدابير تكفل عدم السماح باستخدام تلك البضائع في أعمال الإرهاب أو غيرها من الأعمال غير المشروعة؛
    Se ha expresado la opinión de que la expulsión de un extranjero es una medida que se adopta para proteger los intereses del Estado territorial, más que para sancionar al extranjero. Si bien una actividad delictiva puede constituir un motivo para expulsar a un extranjero, su expulsión tiene que basarse en la necesidad de proteger los intereses del Estado territorial, más que en una voluntad de sanción. UN 381 - وأعرب عن رأي مفاده أن طرد الأجنبي إجراء يتخذ لحماية مصالح الدولة الإقليمية لا لمعاقبة الأجنبي.() ولئن كان النشاط الإجرامي مسوغا لطرد الأجنبي، فإن طرد الأجنبي يتقرر استنادا إلى ضرورة حماية مصالح الدولة الإقليمية لا لمعاقبة الأجنبي.
    El Gobierno del Reino Unido espera que la Comisión de Derecho Internacional estudie la posibilidad de sentar expresamente, bien en el artículo 29 o bien en otra parte, el derecho a adoptar medidas humanitarias de esa índole en situaciones de emergencia, con las debidas salvaguardias para proteger los intereses del Estado en cuyo territorio se ejecuten las medidas. UN وتأمل حكومة المملكة المتحدة في أن تنظر لجنة القانون الدولي في إمكانية النص صراحة، سواء في مشروع المادة ٢٩ أو في موضع آخر، على حكم بشأن إنشاء حق باتخاذ ذلك اﻹجراء اﻹنساني في حالات الطوارئ، مع وضع ضمانات مناسبة لحماية مصالح الدولة التي يُتخذ اﻹجراء في إقليمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more