"protocolo adicional a los convenios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • البروتوكول الإضافي لاتفاقيات
        
    • البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات
        
    • بروتوكول إضافي ملحق باتفاقيات
        
    • البروتوكول الإضافي لاتفاقية
        
    • البروتوكول الإضافي إلى اتفاقيات
        
    • البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات
        
    • البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات
        
    • البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات
        
    • البروتوكول اﻹضافي ﻻتفاقيات جنيف
        
    Cuba aboga por el cumplimiento de todos los Estados del artículo 51 del Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra, relativo a la protección de la población civil. UN وتدعو كوبا جميع الدول للامتثال لأحكام المادة 51 من البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية السكان المدنيين.
    El 8 de diciembre de 2005 se aprobó el Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra relativo a la aprobación de un signo distintivo adicional. UN واعتُمِد، في 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المتعلق باعتماد رمز مميز إضافي.
    Los artículos 35, párrafo 3, y 55 del Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de Agosto de 1949 Relativo a la Protección de las Víctimas de los Conflictos Armados Internacionales ya contienen normas en la materia. UN حيث إن القواعد ذات الصلة ترد بالفعل في الفقرة 3 من المادة 35 وفي المادة 55 من البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وأنها تتعلق عمليا بحماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة.
    37. El Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional (Protocolo II) dice así en su artículo 14: UN 37- وتنص المادة 14 من البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية على ما يلي:
    La política turca de colonización es una violación de varios instrumentos internacionales, en particular el Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados y numerosas resoluciones de órganos intergubernamentales. UN وقال إن سياسة الاستعمار التركية تمثل انتهاكا للعديد من الصكوك الدولية بما فيها البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية، وللعديد من القرارات الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية.
    Protocolo adicional a los Convenios de GINEBRA DEL 12 DE AGOSTO DE 1949 RELATIVO A LA PROTECCIÓN DE LAS VÍCTIMAS DE LOS CONFLICTOS ARMADOS INTERNACIONALES UN بروتوكول إضافي ملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 يتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول)،
    En virtud de la Ley Num. 85 de 2011, el Iraq se adhirió al Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra relativo a la Protección de las Víctimas de los Conflictos Armados Internacionales y depositó el instrumento de adhesión ante el Secretario General. UN وعملا بالقانون رقم 85 لعام 2011، انضم العراق إلى البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية، وأودع صك الانضمام لدى الأمين العام.
    v) Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la Protección de las Víctimas de los Conflictos Armados Internacionales; UN البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة؛
    52. Por consiguiente, las actuaciones de Israel en esos territorios constituyen crímenes de guerra con arreglo al artículo 147 del Cuarto Convenio de Ginebra y el Artículo 85 del Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949. UN 52 - وذكر أن الأعمال التي تقوم بها إسرائيل في هذه المناطق هي لهذا جرائم حرب وفقاً للمادة 147 من اتفاقية جنيف والمادة 85 من البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخ 12 آب/أغسطس 1949.
    Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 relativo a la aprobación de un signo distintivo adicional (Protocolo III) de 2005 7 de diciembre de 2006 UN البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلق باعتماد رمز مميز إضافي (البروتوكول الثالث)، 2005
    Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la aprobación de un signo distintivo adicional (Protocolo III) UN البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلق باعتماد رمز مميز إضافي (البروتوكول الثالث)
    75. Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 relativo a la aprobación de un signo distintivo adicional (Protocolo III) UN 75- البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلق باعتماد رمز مميز إضافي (البروتوكول الثالث)
    vi) Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional; UN البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة غير الدولية المسلحة؛
    Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales (Protocolo I); UN - البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول)؛
    Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional (Protocolo II); UN - البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (البروتوكول الثاني)؛
    Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales (Protocolo I); UN - البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول)؛
    Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional (Protocolo II); UN - البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (البروتوكول الثاني)؛
    Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales (Protocolo I), 1977 UN بروتوكول إضافي ملحق باتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، يتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة (البروتوكول الأول)، 1977
    Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional (Protocolo II), 1977 UN بروتوكول إضافي ملحق باتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، يتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية (البروتوكول الثاني)، 1977
    Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la Protección de las Víctimas de los Conflictos Armados Internacionales; UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية؛
    Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales (Protocolo I) UN البروتوكول الإضافي إلى اتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/ أغسطس 1949 المتعلق بحماية ضحايا المنازعـات الدوليـة المسلحـة (البروتوكول الأول)
    12. La base jurídica de dichos procedimientos es el artículo 36 del Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales (Protocolo I). UN 12- والأساس القانوني لهذه الإجراءات هو المادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Sin embargo, estas restricciones, que comprenden entre otras cosas las disposiciones pertinentes del Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra de 1977 (Protocolo I), no se redactaron teniendo en cuenta los problemas humanitarios relacionados con los REG. UN ومع هذا، فإن هذه القيود، التي تشمل مثلاً الأحكام ذات الصلة في البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف، لم توضع لمراعاة المشكلات الإنسانية المتعلقة بمخلفات الحروب من المتفجرات.
    En el párrafo 2 del artículo 1 de Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 se definen las situaciones de esta clase dentro de los límites de su enfoque de los conflictos armados internos. UN وتورد المادة ١)٢( من البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ تعريفاً لهذه الحالات في إطار نهجها في معالجة المنازعات المسلحة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more