Acogiendo con beneplácito las iniciativas de algunos Estados partes de retirar sus reservas al Protocolo de Ginebra de 1925, | UN | وإذ ترحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول اﻷطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥، |
Acogiendo con beneplácito las recientes iniciativas de otros tres Estados partes de retirar sus reservas respecto del Protocolo de Ginebra de 1925, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا ثلاث دول أخرى من الدول الأطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925، |
Acogiendo con beneplácito las recientes iniciativas de otros tres Estados partes de retirar sus reservas respecto del Protocolo de Ginebra de 1925, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا ثلاث دول أخرى من الدول الأطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925، |
En 2006, Croacia depositó instrumentos de ratificación del Protocolo de Ginebra de 1925 ante el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. | UN | وفي عام 2006، أودعت كرواتيا صكوك التصديق على بروتوكول جنيف لعام 1925 لدى وزارة الخارجية في جمهورية فرنسا. |
Aun cuando la obligatoriedad del Protocolo de Ginebra no está sujeta a condiciones, más adelante aclararé por qué la legítima defensa aducida por los iraquíes para justificar la utilización de armas químicas carece de fundamento. | UN | ورغم أن الالتزام ببروتوكول جنيف هو أمر غير مشروط، فإنني سأوضح لاحقا أن تعلل العراقيين بذريعة الدفاع عن النفس لم يكن له أساس في تبرير لجوئهم إلى الأسلحة الكيميائية. |
También se prestará asistencia a los gobiernos en relación con las medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925. | UN | وستقدم المساعدة أيضا الى الحكومات فيما يتعلق بإجراءات دعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥. |
El Protocolo de Ginebra no prohíbe el desarrollo, la producción o el almacenamiento de armas químicas o biológicas. | UN | ولا يحظر بروتوكول جنيف استحداث اﻷسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو انتاجها أو تخزينها. |
A continuación, se prohibieron las armas químicas y bacteriológicas en el Protocolo de Ginebra de 1925. | UN | ثم حرﱠم بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية. |
El Protocolo de Ginebra está redactado en términos muy generales. | UN | وقد صيغ بروتوكول جنيف المتعلق بالغازات بعبارات عامة إلى حد بعيد. |
El argumento de que el Protocolo de Ginebra comprende las armas nucleares parece, pues, irrefutable. | UN | وبناء عليه فإنه يبدو أنه لا جدال في أن اﻷسلحة النووية مشمولة بأحكام بروتوكول جنيف المتعلق بالغازات. |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Esta debe ser también la ocasión para que aquellos que han mantenido reservas respecto del Protocolo de Ginebra de 1925 las retiren. | UN | وستكون هذه مناسبة طيبة كذلك لقيام الدول التي تمسكت بتحفظات على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ بسحب هذه التحفظات. |
P. Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
P Medida para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
2. Insta a los Estados que siguen manteniendo reservas con respecto al Protocolo de Ginebra de 1925 a que las retiren; | UN | ٢ - تدعو الدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ الى سحب تلك التحفظات؛ |
c) Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Acogiendo con beneplácito las iniciativas de algunos Estados partes de retirar sus reservas al Protocolo de Ginebra de 1925, | UN | وإذ ترحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥، |
2. Insta a los Estados que siguen teniendo reservas con respecto al Protocolo de Ginebra de 1925 a que las retiren; | UN | ٢ - تدعو الدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ إلى سحب تلك التحفظات؛ |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Se espera que pronto se promulgará una ley sobre la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas, y está en marcha un procedimiento para eliminar nuestras reservas respecto del Protocolo de Ginebra de 1925. | UN | ومن المتوقع قريبا أن يعتمد قانون بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ويجري اعتماد إجراء لإلغاء تحفظنا في ما يتعلق ببروتوكول جنيف لعام 1925. |