Recordando la declaración firmada por 90 Partes en la 22ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en Bangkok en 2010, | UN | وإذ نستذكر الإعلان الذي وقع عليه 90 طرفاً في الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في بانكوك عام 2010، |
China también había comenzado a aplicar criterios innovadores para incluir sistemáticamente el Protocolo de Montreal en sus políticas ambientales y crear una mayor conciencia de la población a nivel nacional. | UN | واتبعت الصين نهجاً تجديدية لإدماج بروتوكول مونتريال في صلب سياساتها البيئية القطرية وخلق وعي عالمي. |
Celebrar la 16ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en Praga del 22 al 26 de noviembre de 2004. | UN | عقد الاجتماع السادس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في براغ في الفترة من 22 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
a) Propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal en relación con la sustancia controlada que figura en el anexo E; | UN | التعديل المقترح إدخاله على بروتوكول مونتريال فيما يتصل بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء؛ |
6. Elaboración de medidas para limitar el crecimiento de las emisiones de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal en el sector del transporte. | UN | ٦- استحداث تدابير للحد من الزيادة في انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال في قطاع النقل. |
Los Estados Unidos consumían más de 2 millones de libras anuales de SAO cuando se firmó el Protocolo de Montreal en 1987. | UN | فعندما وقع البروتوكول في عام 1987، كانت الولايات المتحدة تستهلك أكثر من 2 مليون باوند سنوياً من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Convocar la 17ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en Dakar, Senegal, en 2005. | UN | أن يعقد الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في داكار، السنغال، في عام 2005. |
Convocar la 18ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en la India y anunciar su fecha definitiva lo antes posible. | UN | أن يعقد الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في الهند مع إعلان موعد محدد للاجتماع في أسرع وقت. |
Convocar la 20ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en Doha (Qatar), en 2008; | UN | أن يعقد الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في عام 2008 في مدينة الدوحة بقطر؛ |
Reconociendo el papel permanente que desempeña el Protocolo de Montreal en la tarea de beneficiar a las partes más vulnerables del planeta y su población, | UN | وإذ تقر بالدور المستمر الذي قد يضطلع به بروتوكول مونتريال في خدمة أكثر أجزاء هذا الكوكب وسكانه تعرضاً للأخطار، |
Programa anotado del diálogo sobre los desafíos principales a que se enfrentará el Protocolo de Montreal en el futuro | UN | جدول الأعمال المشروح للحوار بشأن التحديات التي ستواجه بروتوكول مونتريال في المستقبل اليوم 1 |
Convocar la 21ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en [---] y anunciar su fecha definitiva lo antes posible; | UN | يُعقد الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في [..] ويتم الإعلان في أقرب وقت ممكن عن موعد محدد للاجتماع. |
Convocar la 22ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en [---] y anunciar su fecha definitiva lo antes posible. | UN | يُعقد الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في [..] ويتم الإعلان في أقرب وقت ممكن عن موعد محدد للاجتماع. |
PROYECTOS DE DECISIÓN Propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal en relación con la sustancia | UN | ألف - التعديل المقترح إدخاله على بروتوكول مونتريال فيما يتصل |
Ajuste al Protocolo de Montreal en relación con otras reducciones específicas provisionales del metilbromuro para el período posterior a 2005, aplicable a las Partes que operan al amparo del artículo 5; | UN | (أ) إدخال تعديل بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالتخفيضات المؤقتة المحددة من بروميد الميثيل في الفترة من عام 2005 التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب المادة 5؛ |
Decisión XV/3 -- Obligaciones de las Partes en la Enmienda de Beijing dimanantes del artículo 4 del Protocolo de Montreal en relación con los hidroclorofluorocarbonos | UN | جيم- المقرر 15/3 - إلتزامات الأطراف في تعديل بيجين بموجب المادة 4 من بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية |
vii) medidas para limitar y/o reducir las emisiones de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal en el sector del transporte; | UN | `٧` اتخاذ تدابير للحد و/أو التخفيض من انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال في قطاع النقل؛ |
a. Cuestiones prioritarias y estado de la observancia del Protocolo de Montreal en la Región árabe | UN | أ - القضايا ذات الأولوية وحالة الامتثال لبروتوكول مونتريال في المنطقة العربية |
Los Estados Unidos consumían más de 2 millones de libras anuales de SAO cuando se firmó el Protocolo de Montreal en 1987. | UN | فعندما وقع البروتوكول في عام 1987، كانت الولايات المتحدة تستهلك أكثر من 2 مليون باوند سنويا من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Guatemala está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal en aprobó el programa para el país en 1993. | UN | وقد صنفت غواتيمالا كطرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، ووافقت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال على برنامجها القطري في 1993. |
Hacer suya la selección de - y de - como co-presidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal en 2012. | UN | يقرّ اختيار السيد . و . رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2012. |
Promoción del cumplimiento de las disposiciones sobre comercio y concesión de licencias del Protocolo de Montreal en los países con economías en transición | UN | النهوض بالامتثال لأحكام التجارة والتراخيص الخاصة ببروتوكول مونتريال في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |