"proveedor a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المورد ألف
        
    • المورِّد إلى
        
    • البائع ألف
        
    Contrato para el proveedor A UN العقد مع المورد ألف
    El 20 de mayo de 2009, el Director de Operaciones del OOPS autorizó que no se aplicara el proceso de licitación y se contactara directamente con el proveedor A para obtener una estimación respecto de los artículos solicitados y evaluar su capacidad para entregar el número solicitado de castillos inflables en el plazo previsto. UN 116 - تم منح إذن من الموظف المسؤول، وهو مدير عمليات الأونروا، في 20 أيار/مايو 2009 بإلغاء عملية المناقصة ومخاطبة المورد ألف مباشرة للحصول على سعر بشأن البضائع المطلوبة والتأكد من قدرته على الوفاء بأمر توريد العدد المطلوب من القلاع القابلة للنفخ في غضون الفترة المحددة.
    a) La oferta del proveedor A se había recibido siete días después del cierre de la licitación, pero se había aceptado sin una justificación documentada; UN (أ) ورد العرض المقدم من المورد ألف بعد سبعة أيام من انتهاء مهلة تقديم العطاءات، ولكن تم قبوله دون أي مبرر موثق؛
    c) Todos los pagos efectuados por el OOPS al proveedor A se hicieron sobre la base de documentación electrónica y se asentaron como pagos anticipados, hasta que se recibiera la factura original; UN (ج) سددت الأونروا جميع المدفوعات إلى المورد ألف بناء على وثائق إلكترونية وسجلت كمدفوعات مسبقة، لحين استلام الفاتورة الأصلية؛
    En los presupuestos de las misiones receptoras se incluirán créditos para la adquisición de los artículos sustitutivos, así como para cubrir los gastos del envío desde el proveedor A la Base Logística de las Naciones Unidas. UN وستغطي ميزانيات البعثات المتلقية شراء سلع الاستبدال، فضلا عن تكلفة شحنها من المورِّد إلى القاعدة.
    El Oficial Jefe de Adquisiciones dijo también en la reunión que el proveedor A había sido el mejor calificado según la evaluación técnica y financiera. UN وفي الاجتماع نفسه أضاف كبير موظفي المشتريات أن البائع ألف كان صاحب العطاء الأكثر تكلفة من حيث التقييم التقني والمالي.
    No obstante, dada la urgencia de la adquisición, los beneficios económicos derivados de la eliminación del proveedor Z como " intermediario " y el hecho de que el proveedor Z había suministrado anteriormente bienes del proveedor A al OOPS de manera oportuna, la oficina de Gaza tomó la decisión de que la información disponible que atestiguaba la fiabilidad del proveedor A y la calidad de sus bienes tendría que ser suficiente. UN ومع ذلك، نظرا لضرورة الاستعجال في الشراء والفوائد الاقتصادية المتأتية من الاستغناء عن المورد ضاد باعتباره " الوسيط " ، ولأن المورد ضاد ورد السلع سابقا للأونروا من المورد ألف في الوقت المناسب، قرر مكتب الأونروا في غزة أن المعلومات المتوفرة التي تثبت موثوقية المورد ألف وجودة بضائعه تعد كافية.
    En la UNAMID, en 2009/10 se adjudicaron al proveedor A dos contratos por valor de 103 millones de dólares para la construcción de alojamiento para el personal que recibe dietas por misión y espacios de oficinas en el cuartel general. UN 211 - وفي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، أرسي عقدان على المورد ألف في الفترة 2009/2010 بقيمة 103 ملايين دولار لبناء أماكن لسكن الموظفين الذين يتقاضون بدلا الإقامة المقرر للبعثة وأماكن مخصصة للمكاتب في المقر.
    c) En la evaluación técnica, las observaciones sobre el proveedor A habían sido menos favorables que las observaciones sobre otros proveedores, pese a lo cual se había asignado la puntuación más alta al proveedor A; UN (ج) في التقييم الفني، كانت التعليقات المتعلقة بالمورد ألف أقل مواتاة بالمقارنة مع الموردين الآخرين، لكن المورد ألف منح أعلى درجة؛
    f) Después, los proyectos se habían demorado, principalmente debido a la capacidad y preparación insuficientes del proveedor A. En el momento en que se llevó a cabo la auditoría, la UNAMID no había reclamado ninguna indemnización por daños y perjuicios al proveedor A. UN (و) وبعد ذلك، تأخرت المشاريع وذلك أساسا نتيجة لعدم كفاية قدرة المورد ألف أو استعداده. وحتى وقت مراجعة الحسابات، لم تكن العملية المختلطة طالبت بأي تعويضات مقطوعة من المورد ألف.
    a) Aplicación de criterios incoherentes de evaluación del desempeño. En la UNMIT, un proveedor A recibió una evaluación negativa en cuanto a la entrega por haberse retrasado 107 días, 95 días y 22 días en la entrega de tres órdenes de compra. UN (أ) استخدام معايير أداء غير متسقة - في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، حصل المورد ألف على تقييم سلبي عن أداء التسليم بسبب التأخر لمدة 107 أيام، و 95 يوماً، و 22 يوماً في تسليم ثلاثة طلبات.
    a) Aplicación de criterios incoherentes de evaluación del desempeño. En la UNMIT, un proveedor A recibió una evaluación negativa en cuanto a la entrega por haberse retrasado 107 días, 95 días y 22 días en la entrega de tres órdenes de compra. UN (أ) استخدام معايير أداء غير متسقة - في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، حصل المورد " ألف " على تقييم سلبي عن أداء التسليم بسبب التأخر لمدة 107 أيام، و 95 يوماً، و 22 يوماً في تسليم ثلاثة طلبات.
    e) El comité local de contratos no había averiguado sobre las deficiencias mencionadas y el Comité de Contratos de la Sede había recomendado que la UNAMID negociara con los tres principales proveedores, incluido el proveedor A. La UNAMID había adjudicado el contrato al proveedor A y a su empresa matriz, pese a que la empresa matriz no se mencionó en la oferta del proveedor A; UN (هـ) ولم تستفسر اللجنة المحلية للعقود عن أوجه القصور المذكورة أعلاه، وأوصت لجنة المقر للعقود بأن تتفاوض العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مع أكبر ثلاثة موردين بمن فيهم المورد ألف. ومنحت العقد للمورد ألف وشركته الأم، رغم أن تلك الشركة الأم لم يرد ذكرها في العرض الذي قدمه المورد ألف؛
    En los presupuestos de las misiones receptoras se incluirían créditos para la adquisición de los artículos sustitutivos, así como para cubrir los gastos del envío desde el proveedor A la Base Logística de las Naciones Unidas. UN 26 - وستغطي ميزانيات البعثات المتلقية تكاليف شراء سلع الاستعواض، فضلا عن تكلفة نقلها من المورِّد إلى القاعدة.
    La Junta observó que para un contrato de servicios de limpieza, conserjería y jardinería (por valor de 297.000 dólares) sólo se había invitado a un proveedor (el proveedor A) a aclarar el contenido del documento de licitación, en tanto que las ofertas originales de otros licitantes se habían examinado tal como se habían presentado. UN 79 - ولاحظ المجلس أنه فيما يتعلق بعقد بشأن تقديم خدمات النظافة والحراسة والبستنة (قيمة العقد: 000 297 دولار)، لم يُدع إلى توضيح محتوى مستندات العطاء إلا بائع واحد (البائع ألف)، بينما قُبلت العطاءات الأصلية المقدمة من قبل آخرين على علاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more