"proveedores de bienes y servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • موردي السلع والخدمات
        
    • موردو السلع والخدمات
        
    • بائعي السلع والخدمات
        
    • الذين يوردون إليها السلع والخدمات
        
    • لتوفير السلع والخدمات
        
    • لموردي السلع والخدمات
        
    • مورِّدي السلع والخدمات
        
    Factores externos: Se cumplirá el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas; los proveedores de bienes y servicios podrán efectuar las entregas conforme a los contratos; se dispondrá de personal de contratación nacional cualificado UN الامتثال لاتفاق مركز القوات؛ وتمكن موردي السلع والخدمات من إيصالها وفقا للعقد؛ توافر الموظفين الوطنيين المؤهلين.
    Factores externos: Los proveedores de bienes y servicios estarán en condiciones de hacer las entregas y prestaciones contratadas; se dispondrá de personal nacional calificado UN سيكون بمقدور موردي السلع والخدمات توريدها وفقا للعقد؛ وسوف يتم توفير الموظفين الوطنيين المؤهلين
    Factores externos: Los proveedores de bienes y servicios estarán en condiciones de hacer las entregas según lo previsto en los contratos UN سيكون بمقدور موردي السلع والخدمات تسليمها وفقا للعقد المبرم
    Factores externos: Los proveedores de bienes y servicios tendrán que cumplir sus compromisos de conformidad con los contratos. A. Recursos financieros UN العوامل الخارجية: سوف يتمكن موردو السلع والخدمات من تنفيذ مهامهم وفقا لما هو منصوص عليه في العقود ذات الصلة.
    También prepara y tramita los pagos a los proveedores de bienes y servicios y garantiza el registro de las transacciones financieras. UN يعد ويجهز أيضا عمليات تسديد اﻷموال إلى بائعي السلع والخدمات ويكفل الاحتفاظ بسجلات المعاملات المالية.
    La Junta de Auditores recomendó que el UNFPA se asegurase de que las oficinas en los países evalúen el desempeño de los proveedores de bienes y servicios con contratos de valor inferior a 50.000 dólares, a fin de determinar las deficiencias que deban subsanarse. UN 26 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم صندوق السكان بالتأكد من التزام المكاتب القطرية بتقييم أداء المورّدين الذين يوردون إليها السلع والخدمات بموجب عقود لا تتجاوز قيمتها 000 50 دولار، بغية الوقوف على أوجه القصور وتلافيها.
    Ahora se daba mucha más importancia a los mercados privados como proveedores de bienes y servicios. UN وقد تجدد الاهتمام باﻷسواق الخاصة لتوفير السلع والخدمات.
    Esto proporcionaría además previsibilidad y seguridad a los proveedores de bienes y servicios ambientales. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يتيح لموردي السلع والخدمات البيئية إمكانية التنبؤ واﻷمان؛
    Factores externos: Los proveedores de bienes y servicios estarán en condiciones de hacer las entregas según lo previsto en los contratos. UN استطاعة مورِّدي السلع والخدمات تسليمها وفقا للعقد المبرم الجدول 5
    Factores externos: Los proveedores de bienes y servicios estarán en condiciones de hacer las entregas según lo previsto en los contratos. UN استطاعة موردي السلع والخدمات تسليمها وفقا للعقد المبرم
    Factores externos: Los proveedores de bienes y servicios estarán en condiciones de hacer las entregas según lo previsto en los contratos. UN سيكون بمقدور موردي السلع والخدمات تقديم خدماتهم وفقا للعقود المبرمة معهم.
    Factores externos: Los proveedores de bienes y servicios estarán en condiciones de cumplir lo dispuesto en sus respectivos contratos. UN سيكون بمقدور موردي السلع والخدمات تقديم خدماتهم وفقا للعقود المبرمة معهم.
    Factores externos: Los proveedores de bienes y servicios estarán en condiciones de hacer las entregas según lo previsto en los contratos. UN سيكون بمقدور موردي السلع والخدمات تقديم السلع والخدمات وفقا للعقود المبرمة معهم.
    12. La selección de los posibles proveedores de bienes y servicios en los países en desarrollo es fundamental para el aumento de las adquisiciones en esas fuentes. UN ١٢ - إن تحديد موردي السلع والخدمات المحتملين في البلدان النامية مفيد في زيادة المشتريات من هذه المصادر.
    La Reunión permitirá comprender las cuestiones relacionadas con la competencia en este campo y también se facilitará el debate sobre cómo asegurar un creciente acceso a los mercados a los proveedores de bienes y servicios de los países en desarrollo y menos adelantados. UN وسُينعم الاجتماع النظر في قضايا المنافسة في هذا المجال، كما سيساعد على إحراز تقدم في النقاش الدائر حول زيادة فرص وصول موردي السلع والخدمات من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    Se amplió el ámbito de aplicación de las disposiciones de la ley relativas a la prohibición de medidas de retorsión y a las formas de reparación, con el fin de abarcar a los proveedores de bienes y servicios generalmente disponibles. UN ووُسع نطاق تطبيق الأحكام الواردة في قانون المساواة المتعلقة بحظر التدابير المضادة وبالتعويض لتشمل أيضاً موردي السلع والخدمات المتاحة عموماً.
    En la actualidad ya es posible imponer sanciones efectivas a los proveedores de bienes y servicios que hayan incurrido en formas de discriminación prohibidas en la Ley de igualdad, y en última instancia iniciar procedimientos de reparación. UN ويمكن في الوقت الراهن أن تفرض عقوبات فعالة على موردي السلع والخدمات المدانين بتمييز يحظره قانون المساواة، كملاذ أخير من خلال رفع دعوى للحصول على تعويض.
    Factores externos: Los proveedores de bienes y servicios estarán en condiciones de hacer las entregas según lo previsto en los contratos. La situación de la seguridad en la zona de la misión hará posible la libertad de circulación. UN أن يكون بمقدور موردي السلع والخدمات تقديم السلع والخدمات وفقا للعقود المبرمة معهم وأن يسمح الوضع الأمني في منطقة البعثة بحرية الحركة.
    Así pues, si bien las normas y reglamentaciones ambientales más estrictas pueden tener algunos efectos perjudiciales en la competitividad de las empresas que tienen que cumplir esas normas y reglamentaciones, otros sectores pueden beneficiarse con ello, en particular los proveedores de bienes y servicios ambientales. UN وهكذا فعلى الرغم من أن المعايير واﻷنظمة البيئية اﻷصرم قد يكون لها بعض اﻷثر الضار في تنافسية الشركات التي يتعين عليها الامتثال لهذه المعايير واﻷنظمة، فإن قطاعات أخرى ولا سيما موردي السلع والخدمات البيئية، قد يحققون مكاسب.
    Factores externos: Los proveedores de bienes y servicios podrán cumplir sus contratos UN سيتمكن موردو السلع والخدمات من تسليمها وفقا للعقود المبرمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more