Le preocupan los casos de suicidio y lesiones autoinfligidas de niños privados de libertad, especialmente en la provincia de Buenos Aires. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وقوع حالات انتحار وإصابات ذاتية لدى الأطفال المحتجزين، ولا سيما في مقاطعة بوينس آيرس. |
La decisión ha sido apelada ante la Corte Suprema de la provincia de Buenos Aires. | UN | وهذا القرار مستأنف أمام المحكمة العليا في مقاطعة بوينس آيرس. |
La decisión ha sido apelada ante la Corte Suprema de la provincia de Buenos Aires. | UN | وهذا القرار مستأنف أمام المحكمة العليا في مقاطعة بوينس آيرس. |
En la provincia de Buenos Aires funcionan dos refugios para víctimas de violencia, dependiente de Consejo Provincial de la Familia y Desarrollo Humano. | UN | ويوجد في مقاطعة بوينس أيرس مأويان لضحايا العنف يديرهما مجلس المقاطعة للأسرة والتنمية البشرية. |
i) El Instituto siguió ejecutando el programa de capacitación para el personal penitenciario del Ministerio de Justicia y Seguridad de la provincia de Buenos Aires. | UN | `1` واصل معهد أمريكا اللاتينية تنفيذ برنامج تدريب موظفي السجون في وزارة العدل والأمن لمقاطعة بوينس آيرس. |
Asesor de Relaciones Internacionales, Oficina de la Vicepresidencia, Senado de la provincia de Buenos Aires de la Argentina, 1992-1993. | UN | مستشار للشؤون الدولية، مكتب نائب الرئيس ، مجلس شيوخ في مقاطعة بوينس آيرس في الأرجنتين، 1992-1993. |
A finales del año 2011, en una pequeña ciudad de la provincia de Buenos Aires, fue la primera vez que yo escuché un caso. | TED | في بلد صغير في مقاطعة بوينس آيرس سمعت عن قضية للمرة الأولى بعد إلقاء حديث التقيت بوالدي فتاة تبلغ 11 عاما وقعت ضحية |
Actualmente tenemos, además de los que ya hemos expuesto, otros convenios con la Agencia DLR de Alemania, relacionados con " Problemas de astrodinámica " y con " Problemas ambientales en el oeste de la provincia de Buenos Aires " . | UN | وباﻹضافة إلى ما أتينا على ذكره، لدينا اتفاقات أخرى مع المؤسسة اﻷلمانية ﻷبحاث الفضاء الجوي متعلقة بمشاكل الدينامية الفلكية والمشاكل البيئية في الجزء الغربي من مقاطعة بوينس آيرس. |
También dispuso que cada sesenta días el Poder Ejecutivo de la provincia de Buenos Aires informe a la Corte las medidas que adopte para mejorar la situación de los detenidos en todo el territorio de la provincia. | UN | كما أوعزت إلى الفرع التنفيذي لحكومة مقاطعة بوينس آيرس أن يوافي المحكمة كل 60 يوماً بتقرير عما اتخذ من خطوات لتحسين حالة المحتجزين في جميع أنحاء المقاطعة. |
Desde el inicio de las conversaciones los representantes del Estado plantearon la existencia de impedimentos legales para hacer efectivo el resarcimiento pecuniario debido al tipo de restricciones vigentes en la Fiscalía de Estado de la provincia de Buenos Aires. | UN | وفي مستهل المناقشات، أفاد ممثلو الدولة بأن القيود المفروضة من دائرة الادعاء العام في مقاطعة بوينس آيرس تضع عقبات قانونية أمام دفع تعويض مالي. |
Mediante nota verbal de 6 de julio de 1994, el Estado Parte notificó al Comité que S. S. había presentado un recurso de apelación contra la nulidad de la adopción ante la Corte Suprema de la provincia de Buenos Aires, y que Ximena Vicario había prestado declaración ante el Tribunal. | UN | ٨-٢ كما أبلغت الدولة الطرف اللجنة، بمذكرة شفوية مؤرخة ٦ تموز/يوليه ٤٩٩١، بأن س س قد استأنفت قرار الغاء التبني أمام المحكمة العليا في مقاطعة بوينس آيرس وأن المحكمة استمعت الى زيمينا فيكاريو. |
En su presentación de 3 de febrero de 1995, la autora manifiesta que la Corte Suprema de la provincia de Buenos Aires ha pronunciado una sentencia definitiva por la que se confirma la nulidad de la adopción. | UN | ٩-٢ وفي الوثيقة المقدمة في ٣ شباط/فبراير ٥٩٩١، تذكر صاحبة البلاغ أن المحكمة العليا في مقاطعة بوينس آيرس قد أصدرت حكما نهائيا يؤكد الغاء التبني. |
En la provincia de Buenos Aires, la Dirección General de Escuelas incorporó a partir del año 2005 en la currícula, la educación sexual. | UN | وأدرجت السلطات المدرسية في مقاطعة بوينس أيرس التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية في عام 2005. |
En las escuelas técnicas de la Ciudad de Buenos Aires, el porcentaje de mujeres se acerca a los datos de la provincia de Buenos Aires. | UN | يوجد عدد من الطالبات بالمدارس الفنية بالمدينة مماثل للعدد الموجود في مقاطعة بوينس أيرس. |
La provincia de Buenos Aires cuenta con la línea " Cuida Niños " y el Servicio de Atención en Violencia Familiar, que atiende de lunes a viernes de 8:00 a 16:00 horas. | UN | ويوجد في مقاطعة بوينس أيرس خط الـ " Cuida Niños " [ " مساعدة الصغار " ] وخدمه للاستجابة إلى حالات العنف الأسري تعمل من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة من الساعة الثامنة صباحا إلى الساعة الرابعة مساء. |
En el mes de octubre de 2007, se realizó una audiencia pública en la Corte Suprema de la provincia de Buenos Aires para analizar la situación de las personas privadas de su libertad. | UN | 69- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، عقدت المحكمة العليا لمقاطعة بوينس آيرس جلسة علنية لاستعراض حالة المحرومين من حريتهم. |
El Código de Procedimientos de materia Civil y Comercial en vigor en la provincia de Buenos Aires contempla un proceso específico, idóneo y eficaz mediante el cual los alegados padecimientos físicos y psíquicos podrían ser invocados con miras a una eventual indemnización. | UN | فقانون الإجراءات المدنية والتجارية الساري في محافظة بوينس آيرس ينص على إجراء محدد ووجيه وفعال لطلب التعويض على المعاناة البدنية والعقلية المزعومة. |
Consejero Titular del Distrito 2 del Colegio de Médicos de la provincia de Buenos Aires | UN | مستشار دائم في الدائرة ٢، رابطة أطباء مقاطعة بوينوس آيرس. |
437. Se implementó una actividad que tuvo por objeto favorecer la vinculación con las curadurías de la provincia de Buenos Aires. | UN | 437- عقد اجتماع لتعزيز العلاقات مع دوائر تقديم خدمات الرعاية في مقاطعة بيونس آيرس. |
En relación con la cuestión del hacinamiento en las cárceles, el número de personas privadas de libertad en la provincia de Buenos Aires ha disminuido en los últimos años. | UN | بالنسبة لمسألة اكتظاظ السجون، انخفض عدد الأشخاص الذين سلبت حريتهم في ولاية بوينس آيرس في السنوات الأخيرة. |
Además, el 16 de octubre de 2012, se creó la Comisión Interministerial para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos Crueles, dependiente de la Secretaría de Derechos Humanos de la provincia de Buenos Aires. | UN | وفضلاً عن ذلك أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة غير الإنسانية في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012، داخل وزارة حقوق الإنسان في ولاية بوينس آيريس. |
provincia de Buenos Aires en los municipios de Bahía Blanca, Esteban Echeverría, Mar del Plata, Moreno, Pinamar, Saladillo, San Martín, y 25 de Mayo. | UN | في بلديات باهيا بلانكا، واستبان إتشفريا، ومار ديل بلاتا، ومورينو، وبينامار، وسالاديللو، وسان مارتين، و 25 ديمايو بمقاطعة بوينس أيرس. |
Sergio Alejandre, Subsecretario de Salud del Ministerio de Salud de la provincia de Buenos Aires | UN | السيد سيرخيو أليخاندرو، الأمين المساعد المكلف بالصحة، وزارة الصحة، إقليم بوينس آيرس |
Desde la Dirección Nacional de Maternidad e Infancia se gestiona la entrega de equipamientos de obis y láser a las maternidades del NOA, NEA y de la provincia de Buenos Aires. | UN | وتعمل المديرية الوطنية المعنية بصحة الأم والطفل على تسليم أجهزة نظام التصوير باستخدام الأقراص الضوئية والأجهزة الليزرية لمستشفيات التوليد في الشمال الغربي والشمال الشرقي ومقاطعة بيونس آيرس. |
El Ministerio de Justicia de la provincia de Buenos Aires preparó un informe, del cual se entregará una versión en inglés al Comité. | UN | وأصدر وزير العدل لمقاطعة بوينس آيريس تقريرا سوف يتم تقديم نسخة إنكليزية منه إلى اللجنة. |