"provincias del país" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقاطعات البلد
        
    • محافظات البلد
        
    • محافظات الجمهورية
        
    • أقاليم البلد
        
    • مقاطعات في البلد
        
    • مقاطعة في البلد
        
    • مقاطعات البلاد
        
    • المقاطعات في البلد
        
    • المحافظات العراقية
        
    • مقاطعة من
        
    • محافظات البلاد
        
    • محافظات العراق
        
    • من المحافظات
        
    • مناطق المملكة
        
    Los resultados presentados aquí deberán completarse con estudios que también se harán en las demás provincias del país. UN وينبغي أن تستكمل النتائج المعروضة في هذا المقام بدراسات تجرى كذلك في مقاطعات البلد الأخرى.
    Ambas partes han ayudado enormemente a las organizaciones humanitarias permitiéndoles el acceso a todas las provincias del país y apoyando su trabajo en los distintos lugares. UN وقد عاون الطرفان المنظمات الانسانية بصورة كبيرة بالسماح لها بالوصول الى جميع مقاطعات البلد وبدعم عملها في الميدان.
    En 12 de las 14 provincias del país los hospitales han sufrido destrozos. UN فقد أصيبت المستشفيات بأضرار في 12 من محافظات البلد الأربع عشرة.
    · Los gastos para reforzar el despliegue de las fuerzas de seguridad en varias provincias del país y dotarlas del material, el equipo, el alojamiento y de la capacidad operacional sobre el terreno necesarios para proteger las regiones en cuestión; UN :: تعزيز الانتشار الأمني في بعض محافظات الجمهورية وتزويدها بمختلف المتطلبات اللازمة من معدات وآليات ومبانٍ ومعدات وقوة ورصد ميزانية لهذه المناطق؛
    En muchas provincias del país se producen interrupciones del suministro de agua y electricidad. UN وتحدث أيضا حالات انقطاع للكهرباء ولامدادات المياه في كثير من أقاليم البلد.
    8. El Relator Especial visitó por carretera muchas provincias del país. UN ٨- زار المقرر الخاص براً عدة مقاطعات في البلد.
    La oficina ha ampliado su programa de acceso a la justicia para las víctimas de la violencia sexual, a fin de cubrir 9 de las 11 provincias del país. UN ووسع المكتب نطاق برنامجه المتعلق بالوصول إلى العدالة لضحايا العنف الجنسي ليشمل تسع مقاطعات من أصل 11 مقاطعة في البلد.
    Más de 20 años después del conflicto, 12 de las 17 provincias del país siguen estando contaminadas. UN وبعد مرور أكثر من ٢٠ عاما على نشوب الصراع، ما زالت ١٢ من مقاطعات البلد البالغ عددها ١٧ ملوثة.
    Se han desplegado cuatro brigadas angoleñas de remoción de minas en cuatro de las 18 provincias del país. UN وتم نشر أربع كتائب أنغولية ﻹزالة اﻷلغام في أربع مقاطعات من أصل مقاطعات البلد اﻟ ١٨.
    En 1997, seis mujeres estaban a cargo de comisarías de policía especializadas en cuestiones de la mujer y la familia en seis de las provincias del país. UN وفي عام ٧٩٩١، كان ثمة ست نساء قائمات على مخافر شرطة مخصصة للمرأة واﻷسرة في ست من مقاطعات البلد.
    Existen centros adecuados para esas intervenciones, cada uno de ellos con tres médicos, en las nueve provincias del país. UN وتتوفر مرافق كافية لإجراء مثل هذه العمليات، التي تتطلب كل عملية منها ثلاثة أطباء، في جميع مقاطعات البلد التسعة.
    Siete de las nueve provincias del país han comenzado a aplicar esa nueva política; se espera que las dos provincias restantes comiencen a hacerlo pronto. UN وشرعت تسع من مقاطعات البلد العشر في تنفيذ تلك السياسة الجديدة، ومن المتوقع أن تبدأ المقاطعتان المتبقيتان بذلك قريبا.
    En noviembre de 2000 se calculaba que existían más de 1.300 organizaciones de productoras de karité, que abarcaban aproximadamente la mitad de las provincias del país. UN نوفمبر 2000، كانت التقديرات تفيد بوجود أكثر من 300 1 منظمة لمنتِجات الكريتة، تغطي حوالي نصف مقاطعات البلد.
    En el informe se evaluó la situación del desarrollo humano en las 26 provincias del país. UN وحدد التقرير المعايير الكمية لظروف التنمية في جميع محافظات البلد اﻟ ٢٦.
    Hoy el 50% de las provincias del país han alcanzado la educación secundaria inferior universal y hemos hecho progresos en cuanto a la educación secundaria superior universal. UN والآن حققت 50 في المائة من محافظات البلد تعميم التعليم الثانوي المتوسط، واحززنا تقدما صوب تعميم التعليم الثانوي العالي.
    Información variada respecto de las diferentes provincias del país UN معلومات متنوعة عن محافظات الجمهورية
    Asuntos sustanciados ante los tribunales de menores en ciertas provincias del país (Hajja, Abyan, Hadhramaout) UN القضايا المنظورة أمام محاكم الأحداث في بعض محافظات الجمهورية (حجة، أبين، حضر موت)
    Exhortó al Gobierno del Sudán a que siguiera ocupándose de lograr mayores garantías de seguridad y desarrollo en todas las provincias del país. UN ودعت المملكة العربية السعودية حكومة السودان إلى مزيد من العمل من أجل تحسين حالة الأمن والتنمية في جميع أقاليم البلد.
    AI afirmó que no se disponía de cifras sobre esta cuestión en cinco de las seis provincias del país . UN وأشارت المنظمة إلى أن خمساً من مجموع ست مقاطعات في البلد(51) لا تتوافر لديها أرقام هذه المسألة.
    A lo largo de 1996 se han sucedido sin interrupción los actos de violencia que se propagaron por casi todas las provincias del país, en los que grupos de rebeldes perpetraron cada vez más ataques armados. UN وطوال عام ١٩٩٦، حدثت زيادة مضطردة في حالات العنف اﻵخذ في الانتشار في كل مقاطعة في البلد تقريبا، وزادت الهجمات المسلحة التي تشنها فصائل الثوار.
    Este es el origen real del problema de Bougainville, y el Gobierno enfrenta otros similares en casi todas las provincias del país. UN وهذا هو اﻷساس الحقيقي لمشكلة بوغانفيل، وهي مشكلة تواجهها الحكومة في معظم مقاطعات البلاد.
    Esta labor de atención a las víctimas de la violencia se cumple también en el plano de todas las provincias del país. UN وتُوَفَّرُ هذه العناية بضحايا العنف على صعيد جميع المقاطعات في البلد.
    2. Asistencia para la reconstitución de archivos en las instituciones cuyos archivos hayan sido destruidos, tanto en Bagdad como en las otras provincias del país. UN 2 - المساعدة في تكوين أرشيـف لأي إدارة تعـرَّض أرشيفها للتلف على مستوى محافظة بغداد أو المحافظات العراقية الأخرى، بما في ذلك المساعدة في تقديـم أجهزة الحاسوب والتدريـب عليــه.
    12. Con respecto a los procesos en sí, el Gobierno informa que se celebraron 29 juicios prácticamente en todas las provincias del país. UN 12- وفيما يتعلق بالمحاكمات في حد ذاتها، تذكر الحكومة أنه تم إجراء 29 محاكمة في كل مقاطعة من البلاد تقريباً.
    La Comisión ha establecido oficinas regionales en las tres provincias del país. UN وأنشأت اللجنة مكاتب إقليمية في محافظات البلاد الثلاث كلها.
    Esta alianza ha evolucionado con el tiempo y paulatinamente las fuerzas de seguridad iraquíes se van haciendo cargo de las actividades encaminadas a evitar e impedir los actos de terrorismo y otros actos de violencia en las 18 provincias del país. UN وقد تطورت هذه الشراكة على مر الزمن في اتجاه تعزيز قيادة قوات الأمن العراقية لعمليات التصدي لأعمال الإرهاب وغيرها من أعمال العنف وردعها في جميع أنحاء محافظات العراق الـ 18.
    La única manera de conseguirlo es aumentar la presencia de personal de contratación local de la Sección de Seguridad en el Iraq en todos los centros de las Naciones Unidas y las provincias del país. UN ولا يمكن تلبية هذا المطلب إلاّ من خلال زيادة الاستعانة بالموظفين المعيّنين محلياً بقسم الأمن في العراق في كل مركز من مراكز الأمم المتحدة وكل محافظة من المحافظات في جميع أنحاء العراق.
    Construcción en algunas provincias del país de prisiones modelo que disponen de centros de formación profesional y de talleres altamente especializados; UN تشييد مبان السجون المثالية في بعض مناطق المملكة حيث تشتمل على مراكز تدريبية ومعامل متخصصة ذات مهنية عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more