"provisional iraquí" - Translation from Spanish to Arabic

    • العراقية المؤقتة
        
    • عراقية مؤقتة
        
    • المؤقتة العراقية
        
    Por ello, reiteramos que acogemos con agrado y apoyamos los esfuerzos realizados por el Consejo de Gobierno provisional iraquí y por su Administración provisional. UN وعليه فإننا نجدد ترحيبنا ودعمنا لجهود مجلس الحكم الانتقالي والحكومة العراقية المؤقتة.
    El Gobierno provisional iraquí debería establecer una comisión de indemnizaciones a fin de implantar un programa de indemnizaciones. UN وينبغي للحكومة العراقية المؤقتة أن تنشئ لجنة للتعويضات تضع برنامجاً للتعويضات.
    El Gobierno provisional iraquí debería nombrar a los miembros de una comisión nacional iraquí independiente de derechos humanos, tan pronto como sea posible. UN وينبغي للحكومة العراقية المؤقتة أن تعيّن في أقرب وقت ممكن أعضاء لجنة عراقية وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    La mayoría de los dirigentes regionales creía que el rápido establecimiento de la administración provisional iraquí sería un paso en la dirección correcta. UN وأعرب معظم قادة المنطقة عن اعتقادهم بأن الإسراع بإنشاء إدارة عراقية مؤقتة سيكون خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Si bien sus poderes serían limitados, algunos creían que tan solo la existencia de una administración provisional iraquí constituiría ya una ventaja. UN وحتى رغم أن سلطاتها قد تكون محدودة، فإن البعض يرون أن مجرد وجود إدارة عراقية مؤقتة من شأنه مع ذلك أن يُحدث فارقا.
    La entrada en funciones del Gobierno provisional iraquí que había asumido la autoridad de gobierno había marcado el comienzo de una nueva era. UN وأضاف أن تَسلُّم الحكومة المؤقتة العراقية لسلطة الحكم يعتبر فاتحة عهد جديد.
    El Gobierno provisional iraquí también debería nombrar a un ombudsman iraquí de los derechos humanos, tan pronto como sea posible. UN وينبغي أيضاً للحكومة العراقية المؤقتة أيضاً أن تعيّن أمين مظالم عراقياً معنياً بحقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن.
    Sin embargo, más recientemente, seis de las carteras ministeriales del Gobierno provisional iraquí han sido asumidas por mujeres. UN إلا أن ستة من المناصب الوزارية في الحكومة العراقية المؤقتة أُسندت مؤخراً، إلى نساء.
    La elaboración de un programa de resarcimiento por el Gobierno provisional iraquí será de la máxima importancia. UN وسيكتسي وضع الحكومة العراقية المؤقتة برنامج للتعويضات أهمية قصوى.
    El nuevo Gobierno provisional iraquí tendrá que poner esos instrumentos nacionales más en consonancia con la normativa internacional de derechos humanos. UN وسيتعين على الحكومة العراقية المؤقتة الجديدة أن تواصل جعل هذه الصكوك الوطنية تمتثل للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    La formación del Gobierno provisional iraquí es el primer paso de ese proceso. UN ويمثل تشكيل الحكومة العراقية المؤقتة الخطوة الأولى في تلك العملية.
    Por su parte, Turquía seguirá apoyando los esfuerzos del Gobierno provisional iraquí encaminados a sentar las bases para la normalidad y la democracia. UN وستستمر تركيا من جانبها في تقديم الدعم للجهود التي تبذلها الحكومة العراقية المؤقتة لتمهيد الطريق أمام العودة إلى وضع طبيعي وأمام الديمقراطية.
    El Gobierno provisional iraquí debería examinar la cuestión de prestar apoyo a las organizaciones de la sociedad civil iraquí de promoción y protección de los derechos humanos y adoptar medidas para ello. UN وينبغي للحكومة العراقية المؤقتة أن تنظر في اتخاذ إجراءات لدعم منظمات المجتمع المدني العراقية تعزيزاً لحقوق الإنسان وحماية لها.
    A medida que el Gobierno provisional iraquí elabora su política de administración de justicia en la transición, tal vez desee reexaminar algunas de esas iniciativas para asegurarse de que estén en conformidad con las obligaciones del Iraq en virtud del derecho internacional. UN وفيما تقوم الحكومة العراقية المؤقتة بوضع سياسة القضاء الانتقالي، فقد ترغب في إعادة النظر في بعض هذه التدابير حرصاً منها على امتثالها لالتزامات العراق بموجب القانون الدولي.
    El informe del Grupo de Trabajo se presentará al Gobierno provisional iraquí a más tardar el 1º de agosto de 2004. UN ومن المنتظر أن تقدم فرقة العمل تقريرها إلى الحكومة العراقية المؤقتة في أجل أقصاه 1 آب/أغسطس 2004.
    156. El establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos deberá ser una prioridad del Gobierno provisional iraquí. UN 156- وينبغي أن يحتل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في العراق الأولوية لدى الحكومة العراقية المؤقتة.
    Hago un llamamiento al Consejo de Seguridad y a la comunidad internacional en su conjunto, a los vecinos del Iraq en particular, para que respondan favorable y generosamente a la petición del Gobierno provisional iraquí de asistencia y apoyo. UN وإنني أناشد مجلس الأمن والمجتمع الدولي بوجه عام، وجيران العراق بوجه خاص، الاستجابة وبسخاء لطلب الحكومة العراقية المؤقتة الحصول على المساعدة والدعم.
    Ese acuerdo abarcó la estructura y composición de un Gobierno provisional iraquí soberano e independiente, que asumiría el poder el 30 de junio. UN وقد شمل هذا الاتفاق هيكل وتشكيل حكومة عراقية مؤقتة ذات سيادة واستقلالية تتسلم زمام السلطة بحلول 30 حزيران/يونيه.
    Ese funcionario estadounidense insta a los denominados " partidos iraquíes de la oposición " a que se opongan al Presidente Saddam Hussein y lo liquiden lo antes posible. Por otra parte, pide el reconocimiento de un gobierno provisional iraquí que únicamente existe en la imaginación de los funcionarios de los Estados Unidos. UN ويدعو هذا المسؤول اﻷمريكي ما يسمى ﺑ )أحزاب المعارضة العراقية( إلى أن " تعمل ضد الرئيس صدام حسين " و " تصفية الرئيس صدام حسين في أقرب وقت " ، كما يدعو إلى الاعتراف بحكومة عراقية مؤقتة لا توجد إلا في مخيلة المسؤولين اﻷمريكيين.
    Algunos vieron con pragmatismo la propuesta de crear una administración provisional iraquí, como medio de obtener una administración más eficaz a corto plazo y como paso hacia el restablecimiento de la soberanía del Iraq y la autonomía del país en materia de reforma de las principales instituciones y políticas nacionales, de lo cual depende su futuro. UN والبعض منهم ينظرون نظرة براغماتية إلى إقامة إدارة عراقية مؤقتة - باعتبارها وسيلة لإقامة إدارة أكثر فعالية في المدى القصير، وكخطوة على الطريق إلى استعادة السيادة العراقية وإلى الملكية العراقية لجهود إصلاح المؤسسات الرئيسية والسياسات الوطنية التي ستشكل مستقبل البلد.
    16. Ese proceso culminó en el anuncio hecho el 1º de junio de 2004 sobre la composición del Gobierno provisional iraquí y la disolución subsiguiente del Consejo de Gobierno provisional. UN 16- وبلغت هذه العملية ذروتها عند إعلان تركيبة الحكومة المؤقتة العراقية في 1 حزيران/يونيه 2004 ثم حل مجلس الحكم المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more