"provisionales de gobierno autónomo de kosovo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو
        
    • المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو
        
    • مؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو
        
    • المؤقتة للحكم الذاتي لكوسوفو
        
    • كوسوفو المؤقتة للحكم الذاتي
        
    En el período que se examina, la dirigencia de las Instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo sufrió grandes cambios. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدثت تغيرات رئيسية في قيادة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو.
    El Gobierno de la República de Serbia presenta una iniciativa para comenzar una nueva etapa de negociaciones entre representantes de la República de Serbia y de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y Metohija. UN تتقدم بمبادرة لبدء مرحلة جديدة من المفاوضات بين ممثلي جمهورية صربيا ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو وميتوهيا.
    Por desgracia, la disminución de la capacidad de la Misión no se ha visto compensada por la actuación de las Instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo. UN ومن المؤسف أن تدني قدرة البعثة لم يعوضه أداء مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو.
    Todos los dirigentes de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y los líderes políticos albaneses condenaron los ataques. UN وأدان هذه الاعتداءات قادة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو والقادة السياسيون لألبان كوسوفو.
    1.1 Consolidación de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo, asegurando el respeto de los derechos de las minorías UN 1-1 زيادة تطوير المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو بما يكفل احترام حقوق الأقليات
    1.1 Instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo estables, eficientes y democráticas que garanticen el respeto de los derechos comunitarios, la rendición de cuentas, la imparcialidad y la profesionalidad UN 1-1 إنشاء مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو تتسم بالاستقرار والكفاءة والديمقراطية، وتضمن احترام حقوق المجتمعات المحلية، والمساءلة والنـزاهة والكفاءة المهنية
    El Ministro del Interior de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y el Comisionado de Policía de la UNMIK dimitieron poco después de ese incidente, y el cabecilla del movimiento Vetevendosje sigue en detención preventiva. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة استقال وزير داخلية المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لكوسوفو ومفوض الشرطة في البعثة، في حين ظل قائد حركة فيتيفيندوسي رهن الاحتجاز قبل المحاكمة.
    Pide a las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y a todos los kosovares que asuman sus responsabilidades y cooperen verdaderamente para que ese proceso llegue a buen término. UN ويطلب المجلس إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو وكذلك إلى جميع مواطني كوسوفو تحمل مسؤولياتهم والتعاون بصدق من أجل إنجاح هذه المهمة.
    Las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo se han dedicado con constancia a esas tareas y, al final del período examinado, se había cumplido sustancial o completamente ese subconjunto de objetivos. UN وقد بذلت مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو جهدا متواصلا لإنجاز هذه المهام، وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير كانت هذه المجموعة الفرعية من الأهداف قد تحققت إما إلى حد كبير أو كليا.
    La Iglesia y las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo firmaron un memorando de entendimiento el 25 de marzo para permitir la reconstrucción de los sitios religiosos ortodoxos serbios. UN ووقعت الكنيسة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو مذكرة تفاهم في 25 آذار/مارس للسماح بإعادة إنشاء مواقع دينية أرثوذكسية صربية.
    El grado de preparación, cooperación y coordinación entre la KFOR, la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), la policía de la UNMIK, el Servicio de Policía de Kosovo y las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo fue excelente. UN وكان مستوى التعاون والتنسيق والإعداد ممتازا فيما بين القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، والشرطة التابعة للبعثة، وقوة شرطة كوسوفو، ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو.
    Ante este intento ilegal de establecer un hecho consumado, la República de Serbia ha adoptado la decisión de derogar los actos y las actividades secesionistas unilaterales de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y Metohija y su violación de la soberanía y la integridad territorial de la República de Serbia. UN وعقب هذه المحاولة غير القانونية لتكريس أمر واقع، اعتمدت جمهورية صربيا قرارا بإلغاء الأفعال والأنشطة الانفصالية الانفرادية لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو وميتوهيا وانتهاكها لسيادة جمهورية صربيا وسلامتها الإقليمية.
    El Consejo de Seguridad reitera su pleno apoyo al Representante Especial del Secretario General, Sr. Holkeri, y pide a las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y a todos los interesados que cooperen plenamente con él. " UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام، هولكيري، ويدعو مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو وكافة الجهات المعنية إلى التعاون التام معه " .
    El examen amplio realizado de junio a septiembre de 2005 alentó a las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo (instituciones provisionales) a hacer progresos tanto en la aplicación de las normas para Kosovo como en otros diversos procesos importantes, incluidos el diálogo entre comunidades y la reforma del gobierno local. UN 2 - شجع الاستعراض الشامل الذي أجري في الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر 2005، مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو (المؤسسات المؤقتة) على إحراز تقدم فيما يتعلق بتنفيذ المعايير في كوسوفو وعدد من العمليات المهمة الأخرى، بما فيها الحوار بين الطوائف وإصلاح الحكم المحلي.
    Si bien se espera que esos partidos participen en la Asamblea y en el nuevo Gobierno, en el cual se han reservado dos carteras ministeriales para los serbios de Kosovo, sería prematuro considerar que su participación constituye un cambio fundamental de la opinión general de la comunidad serbia de Kosovo a favor de la integración en las Instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo. UN 7 - وعلى الرغم من توقع مشاركة هذه الأحزاب في الجمعية وفي الحكومة الجديدة، التي خُصص ضمنها منصبان وزاريان لصرب كوسوفو، فإنه سيكون من السابق لأوانه اعتبار مشاركتها مؤشرا على حدوث تحوّل جوهري في الرأي العام في أوساط الطائفة الصربية في كوسوفو المؤيِّدة للاندماج في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو.
    Debido al traspaso de funciones a las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y a la Fuerza de Policía de Kosovo, la UNMIK tiene previsto seguir reduciendo el personal de contratación nacional, de 2.830 en julio de 2004 a 2.707 para junio de 2005. UN 13 - عقب إسناد المسؤوليات للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وقوة الشرطة في كوسوفو، تعتزم البعثة خفض عدد الموظفين الوطنيين مرة أخرى من 830 2 في تموز/يوليه 2004 إلى 707 2 بحلول حزيران/يونيه 2005.
    Esperamos que el Consejo de Seguridad siga ejerciendo presión para que las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y Metohija cumplan dos secciones fundamentales del plan de aplicación de las normas para Kosovo, a saber, el regreso en condiciones sostenibles y los derechos de las comunidades y sus miembros además de la libertad de desplazamiento. UN ونتوقع أن يمارس مجلس الأمن ضغطا إضافيا على المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وميتوهيا لتنفيذ قسمين أساسيين من خطة تنفيذ معايير كوسوفو: العودة المستدامة وحقوق المجتمعات المحلية وأعضائها، وحرية التنقل.
    Conformidad con el derecho internacional de la declaración unilateral de independencia por las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo (solicitud de una opinión consultiva), La Haya, julio de 2010 (representando a Kosovo). UN - مطابقة القانون الدولي لإعلان الاستقلال من جانب واحد من قبل المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو (طلب رأي استشاري)، لاهاي، تموز/يوليه 2010 (ممثلا لكوسوفو).
    Instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo estables, eficientes y democráticas que garanticen el respeto de los derechos comunitarios, la rendición de cuentas, la imparcialidad y la profesionalidad UN الإنجاز المتوقع 1-1: إقامة مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو تتميز بالثبات والكفاءة والديمقراطية وتضمن احترام حقوق الطوائف والمساءلة والنزاهة ومراعاة الأصول المهنية
    Logro previsto 1.1: Instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo estables, eficientes y democráticas que garanticen el respeto de los derechos comunitarios, la rendición de cuentas, la imparcialidad y la profesionalidad UN الإنجاز المتوقع 1-1: إنشاء مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو تتسم بالاستقرار والكفاءة والديمقراطية، وتضمن احترام حقوق الطوائف، والمساءلة والنـزاهة والكفاءة المهنية
    La UNMIK debe seguir desempeñando una función importante en la facilitación de la participación de representantes de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo en las iniciativas de cooperación regional. UN وينبغي للبعثة أن تستمر في أداء دور مهم لتيسير مشاركة ممثلي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لكوسوفو في مبادرات التعاون الإقليمي.
    " Ayer mi Representante Especial para Kosovo me informó de que la Asamblea de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo celebró una sesión durante la cual se aprobó [en inglés, " it adopted " ] una declaración de independencia, en virtud de la cual se declara a Kosovo Estado independiente y soberano. " (S/PV.5839, pág. 2; cursivas añadidas.) UN " أبلغني أمس ممثلي الخاص في كوسوفو أن جمعية مؤسسات كوسوفو المؤقتة للحكم الذاتي عقدت جلسة اعتمدت فيها إعلانا للاستقلال، يعلن كوسوفو دولة مستقلة ذات سيادة " (S/PV.5839، الصفحة 3، التأكيد مضاف).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more