A las 0.20 horas, fuerzas israelíes, desde su posición en la colina de Zaghla, dispararon cuatro proyectiles directos contra Ŷabal Bir al-Dahr. | UN | - في الساعة ٢٠/٠٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة زغلة أربع قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر. |
A las 14.55 horas, una patrulla mecanizada perteneciente a la milicia mercenaria disparó, desde las inmediaciones de la localidad de Al Ŷibain, tres proyectiles directos en dirección a la localidad de Maŷdal Zun. | UN | - الساعة ٥٥/٤١ أطلقت دورية مؤللة تابعة للميليشيا العميلة من خراج بلدة الجبين ثلاث قذائف مباشرة باتجاه بلدة مجدل زون. |
Entre las 20.40 y las 21.05 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en la colina de Zawayya, disparó cinco proyectiles directos sobre Ŷabal Bi ' r ad-Dahr. | UN | - بين الساعة ٠٤/٠٢ والساعة ٥٠/١٢، أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة زويا خمس قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر. |
- A las 20.00 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en Ŷabal Blat, dispararon cinco proyectiles directos en dirección a las inmediaciones de la localidad de Zibqin. | UN | - الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في جبل بلاط خمس قذائف مباشرة باتجاه خراج بلدة زبقين. |
Entre las 20.20 y las 20.30 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde su posición en Shama, dispararon 14 proyectiles directos contra las inmediaciones de la localidad de Maŷdal Zun. | UN | - بين الساعة ٢٠/٢٠ والساعة ٣٠/٢٠ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع شمع ١٤ قذيفة مباشرة باتجاه خراج بلدة مجدل زون. |
- A las 2.30 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en la colina de Zagla, disparó cuatro proyectiles directos en dirección a Ŷabal Bi ' r ad-Dahr. | UN | - الساعة ٣٠/٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة زغلة أربع قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر. |
A las 13.35 horas, fuerzas israelíes dispararon siete proyectiles directos contra zonas situadas alrededor de ' Adshit y Qusayr, desde su posición en Tayyiba. | UN | - الساعة ٣٥/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع الطيبة ٧ قذائف مباشرة سقطت في محيط بلدة عدشيت، القصير. |
A las 15.30 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en la colina de Tahra, dispararon tres proyectiles directos que fueron a caer en los alrededores de ' Arabsalim. | UN | - في الساعة ٣٠/١٥ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة الطهرة ثلاث قذائف مباشرة على خراج بلدة عربصاليم. |
A las 19.30 horas, fuerzas israelíes dispararon, desde su posición en Ksarat al Urush, proyectiles directos y granadas de mortero de 120 milímetros contra los alrededores de Mlij, el cauce de Tasa y Mazra ' at Uqmata. | UN | - في الساعة ٣٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف مباشرة وقذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على أطراف بلدة مليخ - مجرى نبع الطاسة ومزرعة عقماتا. |
A las 21.00 horas, fuerzas israelíes dispararon varios proyectiles directos contra los suburbios de Luwayza y los alrededores de la colina de Suŷud, desde sus posición en Ksarat al–Urush. | UN | - في الساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في كسارة عدة قذائف مباشرة باتجاه أطراف اللويزة ومحيط تلة سجد. |
A las 12.50 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en Tahra, disparó tres proyectiles directos, que cayeron sobre las inmediaciones de la carretera que une ' Arabsalim y Hubush. | UN | - الساعة ٥٠/١٢ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع الطهرة ٣ قذائف مباشرة سقطت في محيط طريق عربصاليم - حبوش. |
A las 18.50 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en la colina de Ahmadiya, dispararon cuatro proyectiles directos contra la localidad de Maŷdun. | UN | - الساعة ٥٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تلة اﻷحمدية ٤ قذائف مباشرة باتجاه بلدة ميدون. |
A las 7.30 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde su posición de Sala`a, dispararon cuatro proyectiles directos a la carretera que lleva a esta posición. | UN | - الساعة ٣٠/٧ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع الصلعة ٤ قذائف مباشرة باتجاه الطريق المؤدية إلى المركز المذكور. |
A las 20.40 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en Ruwaysat al-Ŷomus, dispararon tres proyectiles directos en las inmediaciones de la posición Shaqif al-Naml. | UN | - الساعة ٤٠/٠٢ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع رويسات الجاموس ٣ قذائف مباشرة سقطت في محيط موقع شقيف النمل. |
Entre las 15.25 y las 16.00 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en As-Sala ' a, disparó cuatro proyectiles directos sobre los alrededores de Al-Qantara. | UN | - بين الساعة ٥٢/٥١ والساعة ٠٠/٦١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في الصلعة أربع قذائف مباشرة باتجاه خراج بلدة القنطرة. |
Entre las 20.50 y las 21.15 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en Ksarat al Urush, dispararon varios proyectiles directos y granadas de mortero de 120 milímetros sobre Mazráat Umqata y Malij. | UN | - بين الساعة ٥٠/٢٠ والساعة ١٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف مباشرة وقذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على مزرعة عقماتا ومليخ. |
Entre las 20.45 y las 21.30 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en Ksarat al-Urush, lanzaron varios proyectiles directos sobre Ŷabal Suŷud y Ŷabal ar-Rafi ' . | UN | - بين الساعة ٤٥/٢٠ والساعة ٣٠/٢١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف مباشرة باتجاه جبلي سجد والرفيع. |
Entre las 14.30 y las 15.00 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Ksarat al-Urush y la colina de Ruzlan, dispararon varios proyectiles directos y granadas de mortero de 120 milímetros sobre el cauce del Nab ' at-Tasa y los alrededores de la colina de Suŷud. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٤ والساعة ٠٠/١٥، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في كسارة العروش وتلة الرزلان عدة قذائف مباشرة وقذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على مجرى نبع الطاسة ومحيط تلة سجد. |
17 de octubre de 1998: Entre la 10.00 y las 13.00 horas, las fuerzas israelíes, desde sus posiciones en Ksarat al-Urush y la colina de Dabsha, lanzaron tres proyectiles directos y efectuaron varios disparos con armas de mediano calibre sobre partes de Ŷabal Suŷud. | UN | ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ - بين الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٣، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في كسارة العروش وتلة الدبشة ثلاث قذائف مباشرة وعدة رشقات متوسطة باتجاه أطراف جبل سجد. |
Entre las 14.30 y las 15.35 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Ŷabal Blat y Bayt Lif, lanzaron varas granadas de mortero de 120 milímetros y varios proyectiles directos sobre las afueras de las localidades de Hadaza y Kafra. | UN | - بين الساعة ٠٣/٤١ والساعة ٥٣/٥١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في جبل بلاط وبيت ليف عدة قذائف هاون من عيار ٠٢١ ملم وعدة قذائف مباشرة على خراج بلدتي حداثا وكفرا. |
Entre las 21.45 y las 22.35 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Shama, la colina de Raŷmin, Shaqif an-Naml, Tell Balawil y Bawwabat Mays al-Ŷabal, dispararon 22 proyectiles directos y efectuaron disparos con armas de mediano calibre, lanzando además seis obuses de 155 milímetros hacia las inmediaciones de Maŷdal Zun y Bra’shit. | UN | - وبين الساعة ٥٤/١٢ و ٥٣/٢٢، أطلقت ميليشيا لحد العميلة من مواقع شمع، تلة الرحمين شقيف النمل، تل بلعويل، وبوابة ميس الجبل ٢٢ قذيفة مباشرة ورشقات نارية من أسلحة متوسطة و ٦ قذائف مدفعية ٥٥١ ملم باتجاه خراج بلدتي مجدل زون وبرعشيت. |
Entre las 08.30 y las 09.00 horas, fuerzas israelíes dispararon obuses de artillería de 155 milímetros y proyectiles directos contra los suburbios de Luwayza, desde sus posiciones en Shurayfa y Ksarat al–Urush. | UN | - بين الساعة ٣٠/٧ والساعة ٠٠/٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في الشريفة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وقذائف مباشرة على أطراف اللويزة. |