proyecto de anexo de aplicación regional para América Latina y el Caribe | UN | مشروع مرفق التنفيذ اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Asunto: proyecto de anexo de la Carta de Acuerdo entre el Centro de Control del Tráfico Aéreo Roberts y el Control de Aproximación Roberts | UN | الموضوع: مشروع مرفق رسالة الاتفاق المبرم بين مركز روبرتس لمراقبة الحركة الجوية ووحدة روبرتس لمراقبة الاقتراب |
proyecto de anexo de la Carta de Acuerdo entre el Centro de Control del Tráfico Aéreo Roberts y el Control de Aproximación Roberts | UN | مشروع مرفق رسالة الاتفاق المبرم بين مركز روبرتس لمراقبة الحركة الجوية ووحدة روبرتس لمراقبة الإقتراب |
Recordando que, en su decimosexta reunión, la Asamblea General aprobó el proyecto de anexo de la Convención que se le había presentado, | UN | إذ تشير إلى أن الجمعية العامة وافقت، في دورتها السادسة عشرة، على مشروع مرفق الاتفاقية الذي قدِّم لها، |
1. Aprueba el proyecto de anexo de la Convención que se reproduce en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - تقر مشروع مرفق الاتفاقية المستنسخ في مرفق بهذا القرار؛ |
36. El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de anexo de aplicación regional para América Latina y el Caribe (A/AC.241/CRP.7) en su 13ª sesión, celebrada el 30 de marzo. | UN | ٣٦ - نظر الفريق العامل في مشروع مرفق التنفيذ الاقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (A/AC.241/CRP.7)، وذلك في جلسته الثالثة عشرة، المعقودة في ٣٠ آذار/مارس. |
38. El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de anexo de aplicación regional para Asia (A/AC.241/CRP.8) en su 14ª sesión, celebrada el 31 de marzo. | UN | ٣٨ - نظر الفريق العامل في مشروع مرفق التنفيذ الاقليمي ﻵسيا (A/AC.241/CRP.8) وذلك في جلسته الرابعة عشرة، المعقودة في ٣١ آذار/مارس. |
En su decisión 2006/263, el Consejo decidió aplazar a su periodo de sesiones de organización de 2007 el examen del proyecto de anexo de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados relativo a la Organización Mundial del Turismo. | UN | في مقرر المجلس 2006/264، قرر المجلس أن يرجئ النظر في مشروع مرفق اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة المتعلق بمنظمة السياحة العالمية إلى دورته التنظيمية لعام 2007. |
En la misma sesión, el Consejo decidió volver a aplazar su examen del proyecto de anexo de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados relativo a la Organización Mundial de Turismo hasta su período de sesiones sustantivo de 2007. | UN | 14 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في مشروع مرفق اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها المتعلق بمنظمة السياحة العالمية إلى دورته الموضوعية لعام 2007. |
En su decisión 2006/263, el Consejo decidió aplazar para su período de sesiones de organización de 2007 el examen del proyecto de anexo de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados relativo a la Organización Mundial del Turismo. | UN | قرر المجلس، في مقرره 2006/264، أن يرجئ النظر في مشروع مرفق اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات الخاصة المتعلق بمنظمة السياحة العالمية إلى دورته التنظيمية لعام 2007. |
En la misma sesión, el Consejo decidió volver a aplazar su examen del proyecto de anexo de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados relativo a la Organización Mundial de Turismo hasta su período de sesiones sustantivo de 2007. | UN | 14 - في الجلسة نفسها، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في مشروع مرفق اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها المتعلق بمنظمة السياحة العالمية إلى دورته الموضوعية لعام 2007. |
5. Aprueba el proyecto de anexo de la Convención reproducido en el anexo de la presente resolución; señalando asimismo que esa aceptación no vulnerará el régimen de prerrogativas e inmunidades establecido por los acuerdos ya alcanzados entre la Organización y su país anfitrión, España; | UN | 5 - تقر مشروع مرفق الاتفاقية المستنسخ في مرفق بهذا القرار؛ مُلاحظة كذلك أن هذا القبول لا يؤثر على نظام الامتيازات والحصانات الذي تنص عليه الاتفاقات المبرمة بين المنظمة والبلد المضيف، إسبانيا؛ |
16. El Grupo de Trabajo examinó una nota de la Secretaría titulada " proyecto de anexo de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas referente a las garantías reales constituidas sobre propiedad intelectual " (A/CN.9/WG.VI/WP.37 y Add.1 a Add. 4). | UN | ثالثا- المداولات والقرارات 16- نظر الفريق العامل في مذكّرة من الأمانة بعنوان " مشروع مرفق لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة يتناول الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية " |
En su período de sesiones de organización de 2007, el Consejo decidió aplazar a su período de sesiones sustantivo de 2007 el examen del proyecto de anexo de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados relativo a la Organización Mundial del Turismo (decisión 2007/205 del Consejo). | UN | وقرر المجلس، في دورته التنظيمية لعام 2007، أن يؤجل مرة أخرى إلى دورته الموضوعية لعام 2007 نظره في مشروع مرفق امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة المتعلق بمنظمة السياحة العالمية (مقرر المجلس 2007/205). |
En su cuarta sesión, celebrada el 9 de febrero de 2007, el Consejo Económico y Social decidió volver a aplazar su examen del proyecto de anexo de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados relativo a la Organización Mundial del Turismo hasta su período de sesiones sustantivo de 2007. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته الرابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2007، أن يؤجل مرة أخرى إلى دورته الموضوعية لعام 2007 نظره في مشروع مرفق اتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة المتعلق بمنظمة السياحة العالمية. |
En su decisión 2007/247, el Consejo decidió volver a aplazar hasta su período de sesiones sustantivo de 2008 el examen del proyecto de anexo de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados relativo a la Organización Mundial del Turismo, en la inteligencia de que el tema podría examinarse antes y se podría adoptar una decisión sin debate alguno. | UN | قرر المجلس، في مقرره 2007/247، أن يؤجل مرة أخرى نظره في مشروع مرفق اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها، المتعلق بمنظمة السياحة العالمية إلى دورته الموضوعية لعام 2008، على أن يتم النظر في البند في وقت مبكر وأن يتخذ مقرر دون أي مناقشة. |
15. El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de anexo de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas referente a las garantías reales constituidas sobre propiedad intelectual " (A/CN.9/WG.VI/WP.35 y Add.1). | UN | 15- نظر الفريق العامل في مشروع مرفق دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة الذي يتناول الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية (A/CN.9/WG.VI/WP.35 وAdd.1). |
126. El Grupo de Trabajo señaló que, según se había previsto, el texto del documento A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4 figuraría en el comentario agregado al proyecto de anexo de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas, relativo a las garantías reales sobre propiedad intelectual. | UN | 126- ولاحظ الفريق العامل أن النص المذكور في الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4 كان المقصود منه أن يُدرج في التعليق الوارد في مشروع مرفق دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المصالح الضمانية المتعلقة بالملكية الفكرية. |
Tengo el honor de transmitirle el proyecto de anexo de la Carta de Acuerdo entre el Centro de Control del Tráfico Aéreo Roberts y el Control de Aproximación Roberts, de conformidad con las conclusiones de la reunión oficiosa de coordinación de la gestión del tráfico aéreo dentro de la Región de información de vuelos Roberts celebrada bajo los auspicios de la oficina regional de la OACI en Dakar. | UN | يشرفني أن أحيل مشروع مرفق رسالة الاتفاق المبرم بين مركز روبرتس لمراقبة الحركة ووحدة روبرتس لمراقبة الاقتراب، والذي تم التوصل إليه وفقا لنتائج الاجتماع غير الرسمي بشأن تنسيق إدارة الحركة الجوية داخل منطقة روبرتس لمعلومات الطيران المعقود تحت إشراف المكتب الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي في داكار. |
Por lo tanto, el Secretario General sugiere que el Consejo tome nota de la resolución de la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo (resolución 489 (XVI)) adjunta y apruebe el proyecto de anexo de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados relativo a la Organización Mundial del Turismo. | UN | 7 - وعليه، يقترح الأمين العام أن يحيط المجلس علما بالقرار المرفق الصادر عن الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية (القرار 489 (سادس عشر) وأن يوافق على مشروع مرفق اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة المتعلق بمنظمة السياحة العالمية. |