"proyecto de artículos de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاريع مواد لجنة
        
    • مشاريع مواد اللجنة
        
    • مشاريع المواد التي أعدتها لجنة
        
    • مشاريع المواد التي وضعتها لجنة
        
    • مشروع مواد لجنة
        
    • مشاريع المواد التي وضعتها اللجنة
        
    • المواد التي أعدتها اللجنة
        
    • مشروع المواد الذي أعدته لجنة
        
    A este respecto, el Tribunal citó el artículo 1 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional. UN وأشارت المحكمة إلى المادة 1 من مشاريع مواد لجنة القانون الدولي فيما يتعلق بتلك النقطة.
    En cuanto al proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional, el Tribunal declaró lo siguiente: UN وفيما يخص مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، أعربت المحكمة عن الرأي التالي:
    El proyecto de artículos de la Comisión puede considerarse una base útil y aceptable para el ulterior examen del tema. UN ويمكن اعتبار مشاريع مواد اللجنة أساسا مفيدا ومقبولا لﻷعمال المقبلة في هذا المجال.
    No obstante, esa conferencia no puede celebrarse antes de 1999, por que los Estados deben celebrar consultas sobre el proyecto de artículos de la Comisión, lo que provocará cambios de redacción, y porque los Estados tienen ya un calendario de negociaciones muy intenso. UN على أن مؤتمرا مثل هذا لا يمكن أن يعقد قبل ١٩٩٩، إذ يجب على الدول أن تجري مشاورات بشأن مشاريع مواد اللجنة وسيتعين إجراء تغييرات في الصياغة، باﻹضافة إلى أن برنامج الدول حافل جدا بالمفاوضات فعلا.
    Aunque el artículo 51 forma parte del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional, que como tal no constituye un instrumento jurídico vinculante, en esa disposición se establece un principio reconocido del derecho internacional consuetudinario. UN وبالرغم من أن المادة 51 هي جزء من مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي والتي لا تشكل صكاً قانونياً ملزماً في حد ذاتهـا، فهذا الحكم يحدد مبدأً معترفاً به في القانون الدولي العرفي.
    Grecia está a favor de que se elabore una convención internacional basada en el proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional y en los trabajos del Comité Especial, así como de que se convoque una conferencia diplomática, que constituye el foro apropiado para examinar las cuestiones pendientes y adoptar las decisiones del caso. UN وأعربت عن تأييد اليونان لإعداد اتفاقية دولية تستند إلى مشاريع المواد التي وضعتها لجنة القانون الدولي وإلى العمل الذي قامت به اللجنة المخصصة وكذلك عقد مؤتمر دبلوماسي، وهو المحفل المناسب للنظر في المسائل الباقية واتخاذ القرارات ذات الصلة.
    El proyecto de artículo 4 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad de los Estados dispone que un Estado es responsable de un acto si un órgano del Estado participa en el mismo. UN وينص مشروع المادة 4 من مشروع مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول على أن تكون أي دولة مسؤولة عن أي عمل لو اشترك في هذا العمل جهاز تابع للدولة.
    Tal como se menciona en el comentario del referido proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional, este principio es coherente con la jurisprudencia de los órganos judiciales internacionales. UN وكما يورد شرح مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، يتفق هذا المبدأ مع الاجتهاد القضائي الصادر عن الهيئات القضائية الدولية.
    El Comité también había señalado a la atención de sus miembros el proyecto de artículos de la Comisión para el código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية القانونية قد استرعت اهتمام أعضائها أيضا إلى مشاريع مواد لجنة القانون الدولي المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلﱠة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Los tribunales alemanes no han dudado en aplicar el proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, certificando con ello su utilidad como declaración del derecho internacional consuetudinario. UN ولم تتردد المحاكم الألمانية في تطبيق مشاريع مواد لجنة القانون الدولي المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، ما يثبت أنها تشكل بيانا مفيدا على تطبيق القانون الدولي العرفي.
    El proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional y su tercer informe sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales señalan que las normas internas no son excusa para dejar de cumplir sus obligaciones. UN وتنص مشاريع مواد لجنة القانون الدولي والتقرير الثالث بشأن مسؤولية المنظمات الدولية على أن القواعد الداخلية للمنظمة لا تبرر عدم وفائها بالتزاماتها.
    58. proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas. UN 58 - مشاريع مواد لجنة القانون الدولي بشأن منع الضرر العابر للحدود.
    Ello se ajustaría al proyecto de artículos de la Comisión sobre la responsabilidad de los Estados por actos internacionalmente ilícitos. UN ويتفق هذا الموقف مع مشاريع مواد اللجنة بشأن مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا.
    Convendría examinar esta cuestión a la luz del proyecto de artículos de la Comisión sobre la responsabilidad de los Estados, en particular su primera parte, relativa al origen de la responsabilidad internacional. UN وسيكون من المفيد لو تم النظر في هذه المسألة في ضوء مشاريع مواد اللجنة عن مسؤولية الدول، لا سيما الباب اﻷول، وعن منشأ المسؤولية الدولية.
    Señala que la Comisión no ha dado ninguna definición de " control efectivo " y sugiere que las disposiciones pertinentes del proyecto de artículos de la Comisión sobre la responsabilidad de los Estados podrían ser útiles al respecto. UN ولمّا كانت اللجنة لم تعرّف مصطلح " السيطرة الفعلية " ، فإنه يرى أن الأحكام ذات الصلة الواردة في مشاريع مواد اللجنة بشأن مسؤولية الدول يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد.
    El proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional ha demostrado ser útil en su forma actual, jurídicamente no vinculante, como una orientación para que los Estados y otros actores internacionales determinen cuál es la ley y cómo desarrollarla progresivamente. UN وقد أثبتت مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي جدواها، في شكلها الحالي غير الملزم، بوصفها دليلا تسترشد به الدول وغيرها من الجهات الفاعلة على الصعيد الدولي بشأن ماهية القانون أو ما ينبغي أن يكون عليه التطوير التدريجي للقانون.
    En su razonamiento, el Tribunal Constitucional Federal citó el artículo 16 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional como ejemplo de que los Estados pueden incurrir en responsabilidad por ayudar o asistir en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito. UN واستشهدت المحكمة الدستورية الاتحادية في تعليل قرارها بالمادة 16 من مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي لتبيّن أن الدول يمكن أن تعتبر مسؤولة عن تقديم العون أو المساعدة لارتكاب فعل غير مشروع دوليا.
    Habida cuenta de la creciente expansión de las funciones y mandatos de un amplio espectro de organizaciones internacionales, el proyecto de artículos de la Comisión sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales tiene una importancia enorme para desarrollo futuro del derecho internacional general. UN 42 - وأضاف قائلاً إن مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية المنظمات الدولية لها مغزى هائل فيما يختص بمستقبل تطوير القانون الدولي العام، نظراً للتوسع المتزايد في أدوار وولايات طائفة كبيرة من المنظمات الدولية.
    ii) El proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional de 1978 (Sr. S. Murase) UN `2` مشاريع المواد التي وضعتها لجنة القانون الدولي في عام 1978 (السيد س.
    " 60. Para resolver la cuestión de si el comportamiento ilícito de las personas se puede atribuir de algún modo a la SFOR, la Sala de Primera Instancia se remite a los principios formulados en el proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la cuestión de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN " 60 - وللبـت فـي مسألة ما إذا كان من الممكن إلى حد ما إسناد التصرف غير القانوني للأفراد إلى قوة تحقيق الاستقرار، تشير الدائرة الابتدائية إلى المبادئ المنصوص عليها في مشروع مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسألة " مسؤوليات الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا " .
    11. Un primer argumento contra la celebración inmediata de una conferencia de codificación es que el proyecto de artículos de la Comisión no se limita a los efectos de los conflictos armados internacionales, sino que abarca también los conflictos internos. UN 11- وأول حجة تُثار لمعارضة عقد مؤتمر عاجل للتدوين هي أن مشاريع المواد التي وضعتها اللجنة لا تقتصر على أثر النزاعات المسلحة الدولية على المعاهدات بل تشمل النزاعات الداخلية أيضاً.
    También se observó que aún no se habían resuelto las diferencias normativas básicas que habían impedido que la Asamblea General tomara medidas en relación con el anterior proyecto de artículos de la Comisión sobre el tema. UN وأُشير أيضا إلى أن الخلافات الأساسية في مجال السياسة العامة، التي حالت دون بت الجمعية العامة في مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة سابقا بشأن الموضوع لم تحل بعد.
    El proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad de los Estados prohíbe el uso de la fuerza como contramedida, y sería incoherente permitirla en el caso de la protección diplomática. UN وذكر أن مشروع المواد الذي أعدته لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول يحظر استخدام القوة عن طريق اتخاذ التدابير المضادة وأنه مما لا يتفق مع ذلك السماح باستخدام القوة في حالة الحماية الدبلوماسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more