"proyecto de código penal" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع القانون الجنائي
        
    • مشروع قانون العقوبات
        
    • مشروع المدونة الجنائية
        
    • مسودة قانون العقوبات
        
    • لمشروع المدونة الجنائية
        
    • مشروع قانون عقوبات
        
    • مشروع مدونة العقوبات
        
    • بمشروع القانون الجنائي
        
    • ومشروع قانون العقوبات
        
    • ومشروع القانون الجنائي
        
    La transmisión a sabiendas del VIH/SIDA está prohibida en el proyecto de código penal etíope, que está en proceso de aprobación por el Parlamento. UN وقالت إن مشروع القانون الجنائي يجرم نقل مرض الإيدز عن عمد وأن القانون هو الآن في مراحله النهائية في البرلمان.
    Debía adoptarse una definición más extensiva, como la escogida en el proyecto de código penal. UN ويتعين اعتماد تعريف أوسع من قبيل التعريف الذي اختير في مشروع القانون الجنائي.
    La Asamblea Nacional debería aprobar, con carácter prioritario, el proyecto de código penal revisado. UN ينبغي أن تعتمد الجمعية الوطنية، على سبيل الأولوية، مشروع القانون الجنائي المنقّح.
    El proyecto de código penal iraquí muestra claramente la teoría correctiva y educativa en que se basa su texto y da un ejemplo de la filosofía en que cree la legislatura iraquí. UN إن مشروع قانون العقوبات العراقي يؤكد النظرية اﻹصلاحية والتربوية لهذا التشريع، وهي الفلسفة التي يؤمن بها المشرع العراقي.
    Hay que destacar que el nuevo proyecto de código penal no contempla la pena de muerte. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن مشروع قانون العقوبات الجديد لا ينص على عقوبة اﻹعدام.
    En el proyecto de código penal de Letonia se ha previsto la sanción penal de la pena de muerte dado el elevadísimo nivel de delitos del país. UN وقد رئي إدخال عقوبة اﻹعدام كعقاب جنائي في مشروع القانون الجنائي اللاتفي، بسبب النسبة المرتفعة للجرائم.
    El proyecto de código penal contiene además varios artículos enteramente nuevos. UN ويحتوي مشروع القانون الجنائي أيضا على عدة مواد جديدة تماما.
    El proyecto de código penal dice respecto de este último, entre otras cosas, que: UN وفيما يختص بالقتل المعاقب عليه بالإعدام، ينص مشروع القانون الجنائي على أمور منها أن:
    El proyecto de código penal prevé la represión del terrorismo en todas sus formas, en aplicación de los convenios de las Naciones Unidas en que Benin es parte. UN ينص مشروع القانون الجنائي على قمع الإرهاب بجميع أشكاله تطبيقا لاتفاقيات الأمم المتحدة التي بنن طرف فيها.
    Hay muchos otros ejemplos de discriminación directa e indirecta que se deben incluir en el nuevo proyecto de código penal, y por ello exhorta al Gobierno a revisar la cuestión. UN فهناك كثير من الأمثلة الأخرى للتمييز المباشر وغير المباشر يجب إدراجها في مشروع القانون الجنائي الجديد، وعليه فإنها تحث الحكومة على إعادة النظر في المسألة.
    Ese aspecto también debería incluirse en el proyecto de código penal. UN وينبغي أن يدرج هذا الجانب في مشروع القانون الجنائي.
    Resultaría útil saber qué enmiendas está previsto introducir en el proyecto de código penal. UN وسيكون من المفيد معرفة ما هي التعديلات المعتزم إدخالها على مشروع القانون الجنائي.
    Observa también que el proyecto de código penal y el proyecto de código de procedimiento penal han sido objeto de debate en el Parlamento durante seis años. UN كما تلاحظ أن البرلمان ناقش مشروع القانون الجنائي ومشروع قانون الإجراءات الجنائية لمدة ست سنوات.
    Recientemente, esta Comisión ha concluido la elaboración de la parte general de un proyecto de código penal. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أنجزت اللجنة إعداد الجزء العام من مشروع قانون العقوبات.
    Por último, están a punto de finalizar los debates relativos al nuevo proyecto de código penal. Su adopción constituiría un avance significativo. UN وأخيرا، دخلت مناقشة مشروع قانون العقوبات الجديد مراحلها النهائية؛ وسيشكل اعتماد هذا القانون تطوراً هاماً.
    La Oficina organizó reuniones semanales con diversas organizaciones no gubernamentales para revisar el proyecto de código penal. UN ونظم اجتماعات أسبوعية مع مختلف المنظمات غير الحكومية بغية استعراض مشروع قانون العقوبات.
    Las autoridades legislativas competentes han preparado un proyecto de código penal para reemplazar al existente. UN أعدت الجهات التشريعية المختصة مشروع قانون العقوبات ليحل محل قانون العقوبات الحالي.
    El proyecto de código penal contempla el delito de homicidio cometido con el ánimo de infundir terror. UN وتوجد إشارة إلى ارتكاب جريمة القتل كفعل إرهابي متعمد في مشروع قانون العقوبات.
    El proyecto de código penal todavía habla de la difamación. UN ولا يزال القذف وارداً في مشروع قانون العقوبات.
    El objetivo es elaborar normas en esas esferas para incluirlas en el nuevo proyecto de código penal que se presentará al Parlamento. UN ويتمثل الهدف في إدراج قواعد بهذا الخصوص في مشروع المدونة الجنائية الجديد المعروض على البرلمان.
    En el proyecto de código penal se tipifican diversos delitos nuevos que nunca habían figurado en el sistema penal de Rwanda. UN ولقد تضمنت مسودة قانون العقوبات عددا من الجرائم المتنوعة الجديدة التي لم تكن موجودة قط في نظامنا الجنائي.
    2000 Miembro de un grupo de trabajo especializado encargado de preparar el proyecto de código penal. UN 2000 عضو فريق عامل متخصص، قام بمراجعة لمشروع المدونة الجنائية.
    El Ministro de Justicia señaló que este año se presentaría al Parlamento un nuevo proyecto de código penal, que tendría en cuenta esas cuatro cuestiones. UN وصرَّح وزير العدل بأنَّ من المقرَّر أن يُعرض على البرلمان هذا العام مشروع قانون عقوبات جديد، يأخذ تلك المسائل في الاعتبار.
    La legislación bhutanesa no contiene ninguna definición de la violencia en el hogar, pero la incluye dentro de las disposiciones del proyecto de código penal, en el que se abordan diversas formas de violencia. UN وفي حين لا تتضمن التشريعات البوتانية أي تعريف للعنف العائلي، فإنه ورد متضمنا في أحكام مشروع مدونة العقوبات التي تعالج مختلف أشكال العنف.
    Se ha establecido una comisión consultiva sobre el proyecto de código penal a fin de revisar dicho Código. UN تم تشكيل لجنة استشارية معنية بمشروع القانون الجنائي لاستعراض القانون.
    El proyecto de código penal que prepara actualmente el Ministerio de Justicia contiene elementos de delitos contra la libertad de las personas, incluidos la esclavitud y el tráfico a un país que restrinja la libertad de las personas. UN ومشروع قانون العقوبات الذي يجري إعداده حاليا في وزارة العدل يتضمن عناصر الجرائم بحق حرية الشخص، بما في ذلك العبودية والاتجار في بلد يقيد حرية الشخص.
    El nuevo proyecto de código penal no fragiliza en modo alguno la posición del inculpado y en principio debe proporcionar una mejor protección de sus derechos. UN ومشروع القانون الجنائي الجديد لا يضعف بأي شكل وضع المتهمين بل ينص على زيادة حماية حقوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more