"proyecto de convención sobre la cesión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع اتفاقية إحالة
        
    • مشروع اتفاقية احالة
        
    • مشروع اﻻتفاقية المتعلقة باﻹحالة
        
    • مشروع اتفاقية اﻻحالة في
        
    • مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة
        
    • المحتويات مشروع اتفاقية
        
    • لمشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة
        
    30. Debe considerarse la posibilidad de aprobar el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el 34período de sesiones de la Comisión. UN 30 - وقال إنه ينبغي النظر في اعتماد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة.
    Comentario analítico sobre el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional UN تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional UN مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    Comentario analítico del proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional Adición UN تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional: observaciones sobre cuestiones pendientes y otros asuntos UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية: تعليقات على المسائل المعلّقة ومسائل أخرى
    24. El orador confía en que la Comisión podrá aprobar el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en su período de sesiones de 2001. UN 24 - وأعرب عن أمله في أن تستطيع اللجنة اعتماد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في الدورة التي تعقدها في عام 2001.
    Además, Egipto acoge favorablemente la aprobación de los primeros 17 artículos del proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos, que facilitará la financiación y el acceso a créditos a tipos de interés más bajos. UN كما أعرب عن ترحيب وفد بلده باعتماد المواد السبع عشرة الأولى من مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية، الذي ييسر التمويل والحصول على الائتمان بأسعار فائدة منخفضة.
    4. proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional. UN 4- مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية.
    4. proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional UN 4- مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE CRÉDITOS (continuación) (A/CN.9/466, 470 y 472 y Add. 1 a 4; A/CN.9/XXXIII/CRP.6) UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات (تابع) (A/CN.9/466 و 470 و 472 و Add. 1-4 ؛ و A/CN.9/XXXIII/CRP.6)
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE CRÉDITOS (continuación) (A/CN.9/470, A/CN.9/XXXIII/CRP.2 y Add.1, CRP.8) UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات (تابع) A/CN.9/470) و A/CN.9/XXXIII/CRP.2 و Add.1 ، CRP.8)
    20. El orador confía en que el Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales podrá concluir el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos con tiempo suficiente para que sea aprobado en el próximo período de sesiones de la Comisión. UN 20 - وأعرب عن أمله في أن يتمكن الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية بالانتهاء من مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية في وقت يتيح للجنة اعتماده في الدورة القادمة.
    34. El proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos será muy beneficioso para las relaciones comerciales en general y para los Estados en desarrollo y los nuevos Estados en desarrollo y los nuevos Estados en particular. UN 34 - وقال إن مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية سيحقق فوائد كثيرة بالنسبة للعلاقات التجارية عموما وبالنسبة للبلدان النامية والبلدان الناشئة على وجه الخصوص.
    También resultan alentadores los progresos realizados en la preparación del proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos. Es motivo de especial satisfacción el hecho de que se haya encomendado al Grupo de Trabajo sobre el Régimen de la Insolvencia, en el que la delegación de Australia participa activamente, un nuevo mandato de investigar y formular regímenes de la insolvencia. UN وذكرت أن التقدم الذي أحرز في إعداد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية يبعث أيضا على الأمل،.وأنه يسرها بصفة خاصة أن الفريق العامل المعني بقانون الإعسار، الذي يشارك وفدها فيه بنشاط، قد عهد إليه بمهمة أخرى هي بحث نظم الإعسار وتطويرها.
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional UN مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional UN مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional UN مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    Los trabajos sobre cesión de créditos realizados por el Grupo de Trabajo de la Comisión sobre prácticas contractuales internacionales desde 1995 condujeron a la preparación del proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos con fines de financiación, y se espera que se presente a la Comisión para su aprobación en su 33° período de sesiones en el año 2000. UN ٩٣٢ - وأدى العمل المتصل باﻹحالة في التمويل بالمستحقات، الذي يقوم به الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي منذ عام ٥٩٩١ إلى إعداد مشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات، وينتظر أن يعرض على اللجنة لاعتماده خلال دورتها الثالثة والثلاثين المزمع عقدها عام ٠٠٠٢.
    Consciente de esa realidad, la Federación de Rusia apoya la preparación de un texto jurídico sobre firmas electrónicas. Además, exhorta a la Comisión a que concluya el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos el año próximo. UN وذكر أن حكومة بلده عالمة بهذه الحالة، وهي تؤيد صوغ صك قانوني بشأن التوقيعات الإلكترونية، كما تحث اللجنة على إكمال مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في عام 2001.
    En cuanto al proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE créditos en el comercio internacional, espera que pueda finalizarse durante el período de sesiones de 2001 y subraya que el ámbito de aplicación material de la convención debería ser objeto de las únicas exclusiones que se impongan. UN وأعرب عن أمله في أن يتسنى الفراغ من إعداد الصيغة النهائية لمشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في التجارة الدولية خلال دورة اللجنة التي ستعقد في عام 2001، كما شدد على وجوب ألا تكون هناك استبعادات غير الإستبعادات المتصلة بالنطاق الموضوعي للإتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more