"proyecto de directrices sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع المبادئ التوجيهية بشأن
        
    • مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • مشروع مبادئ توجيهية بشأن
        
    • مشاريع المبادئ التوجيهية بشأن
        
    • مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • بالمبادئ التوجيهية المقترحة بشأن
        
    • لمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • مشروع التوجيهات المتعلقة
        
    • لمشروع المبادئ التوجيهية بشأن
        
    • مشروع توجيهات
        
    • بمشروع المبادئ التوجيهية بشأن
        
    • بمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    Primera reunión intergubernamental de expertos encargados de examinar el proyecto de directrices sobre el cumplimiento y vigilancia de los acuerdos ambientales multilaterales UN اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الأول لاستعراض مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الالتزام بالاتفاقيات وإنفاذها
    Textos de consulta utilizados para preparar el proyecto de directrices sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo UN نص مرجعي استخدم لإعداد مشروع المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    El proyecto de directrices sobre las reservas a los tratados debe respetar la letra y el espíritu de las disposiciones pertinentes del derecho de los tratados. UN وينبغي أن تراعي مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات نص وروح الأحكام ذات الصلة في قانون المعاهدات.
    Además, el mencionado Departamento ha preparado un proyecto de directrices sobre la gestión de los proyectos de efecto rápido. UN وإضافة إلى ذلك، أعدت إدارة عمليات حفظ السلام مشروع مبادئ توجيهية بشأن إدارة مشاريع الأثر السريع.
    En la actualidad, el proyecto de directrices sobre las reservas tiene 66 directrices. UN وفي الوقت الحاضر فإن مشاريع المبادئ التوجيهية بشأن التحفظات تتضمن 66 مبدأ توجيهياً مستقلاً.
    proyecto de directrices sobre cumplimiento y aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales UN مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالامتثال لإنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
    Decisión del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales acerca del proyecto de directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN مقرر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلق بالمبادئ التوجيهية المقترحة بشأن استقلال أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان وحيادهم
    ACNUDH 91. El ACNUDH debería tomar todas las disposiciones necesarias para ultimar el proyecto de directrices sobre estrategias de lucha contra la pobreza en el contexto de los derechos humanos. UN 91- ينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لوضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنهج القائم على حقوق الإنسان إزاء استراتيجيات الحد من الفقر.
    proyecto de directrices sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales UN مشروع المبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية
    Cooperación con las autoridades locales y otros asociados en el Programa de Hábitat, incluido el proyecto de directrices sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales UN التعاون مع السلطات المحلية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك مشروع المبادئ التوجيهية بشأن تطبيق اللامركزية وتقوية السلطات المحلية
    El proyecto de directrices sobre el manejo ambientalmente racional estaba disponible en el sitio del Convenio de Basilea en la web, y se habían pedido observaciones sobre el proyecto para el 30 de noviembre de 2007 a más tardar. UN وأفاد بأنّ مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئيا متاح على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    59. El proyecto de directrices sobre las reservas a los tratados ayuda a aclarar dudas acerca del carácter de ciertas declaraciones unilaterales relativas a los tratados. UN 59 - وذكر أن مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات تساعد على إزالة الشكوك المتعلقة بطبيعة بعض البيانات الانفرادية المتعلقة بالمعاهدات.
    C. Texto del proyecto de directrices sobre las reservas a los tratados aprobado provisionalmente hasta ahora por la UN جيم- نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن 123-124 126
    C. Texto del proyecto de directrices sobre las reservas a los tratados aprobado provisionalmente hasta ahora por la Comisión UN جيم - نص مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى الآن
    Medidas del El ACNUR ha elaborado un proyecto de directrices sobre la UN اﻹجراء الذي اتخذته أعدت المفوضية مشروع مبادئ توجيهية بشأن منع العنـف الجنسـي ضــد اللاجئيــن،
    Documento de trabajo sobre la posible elaboración de un proyecto de directrices sobre las empresas transnacionales cuyas actividades afecten a las comunidades indígenas. UN ورقة عمل بشأن إمكانية إعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن الشركات عبر الوطنية التي تؤثر أنشطتها على مجتمعات السكان الأصليين
    Adición: Cooperación con las autoridades locales y otros asociados en el Programa de Hábitat, incluido el proyecto de directrices sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales UN إضافة: التعاون مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين، بما في ذلك مشاريع المبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية
    Adición: Cooperación con las autoridades locales y otros asociados en el Programa de Hábitat, incluido el proyecto de directrices sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales UN إضافة: التعاون مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين، بما في ذلك مشاريع المبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية
    Recomendación: El Comité tal vez desee revisar el proyecto de directrices sobre la formulación de los comentarios finales con miras a su adopción. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في استعراض مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بصياغة التعليقات الختامية بغية اعتمادها.
    proyecto de directrices sobre LA PROTECCIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS UN مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية
    Decisión del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales acerca del proyecto de directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN مقرر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلق بالمبادئ التوجيهية المقترحة بشأن استقلال أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان وحيادهم
    En las reuniones también se instó a la Comisión de la Unión Africana a que ultimara y aprobara el proyecto de directrices sobre la protección de los civiles, incluida la protección de los niños en los conflictos armados, y a que ayudara a la AMISOM a plasmar los contenidos pertinentes de dichas directrices en la labor de la Misión. UN وطُلب في الاجتماع كذلك إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية المدنيين وأن تعتمده، بما يشمل حماية الأطفال في النزاع المسلح، وأن تساعد البعثة على إدماج الأجزاء ذات الصلة من المبادئ التوجيهية في أعمال البعثة.
    Está prevista la conclusión del proyecto de directrices sobre coordinación entre civiles y militares en diciembre de 2009. UN ومن المقرر أن يوضع مشروع التوجيهات المتعلقة بالتنسيق المدني - العسكري في صيغته النهائية في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Aportaciones en relación con el proyecto de directrices sobre el almacenamiento provisional ambientalmente racional de mercurio, distinto del mercurio de desecho; UN ' 3` تقديم مدخلات لمشروع المبادئ التوجيهية بشأن التخزين السليم المؤقت للزئبق بخلاف نفايات الزئبق؛
    Continúa aumentando su participación en las operaciones de mantenimiento de la paz y en las actividades de las fuerzas de policía civil, se congratula de la instauración de un conjunto de instrucciones permanentes para las operaciones de la policía civil y espera que la Secretaría prepare sin demora un proyecto de directrices sobre los principios generales del funcionamiento de la policía civil. UN ولا تفتأ تزيد نطاق مشاركتها في عمليات حفظ السلام وفي عمل قوات الشرطة المدنية، وهي تشعر بالسرور إزاء وضع مجموعة من التعليمات الدائمة لتوجيه عمليات الشرطة المدنية وتأمل أن تضع الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن مشروع توجيهات يتعلق بالمبادئ العامة لعمل الشرطة المدنية.
    Los Ministros acogieron con satisfacción la labor destinada a elaborar un proyecto de directrices sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, que estaba llevando a cabo el Comité Directivo sobre Derechos Humanos. UN ورحّب الوزراء بالأعمال المتعلقة بمشروع المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومحاربة الإرهاب، والتي تجريها اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان.
    Varias delegaciones acogieron con agrado el proyecto de directrices sobre definición de las reservas y las declaraciones interpretativas. UN ١٥٥ - أبدت عدة وفود ترحيبها بمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف التحفظات واﻹعلانات التفسيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more