"proyecto de disposiciones legales modelo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاريع أحكام تشريعية نموذجية
        
    • مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية
        
    • مشاريع الأحكام النموذجية
        
    • مشروع الأحكام التشريعية النموذجية
        
    Insolvencia transfronteriza: proyecto de disposiciones legales modelo UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية
    Proyecto de suplemento de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada: 12-86 4 proyecto de disposiciones legales modelo UN مشروع اضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص: مشاريع أحكام تشريعية نموذجية
    INSOLVENCIA TRANSFRONTERIZA: proyecto de disposiciones legales modelo (A/CN.9/435) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )A/CN.9/435(
    Observaciones generales sobre el proyecto de disposiciones legales modelo relativas a los proyectos de infraestructura con financiación privada UN ملاحظات عامة على مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Examen del proyecto de disposiciones legales modelo UN النظر في مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية
    En el proyecto de disposiciones modelo se desarrollan los principios legislativos en que se fundan las recomendaciones legislativas que contiene la Guía Legislativa de la CNUDMI y que, conforme a la decisión adoptada por el Grupo de Trabajo en sus períodos de sesiones cuarto y quinto, habían de servir de base para redactar el proyecto de disposiciones legales modelo. UN وتعرض مشاريع الأحكام النموذجية بمزيد من التفصيل المبادئ التشريعية التي ترتكز عليها تلك التوصيات التشريعية، الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي، والتي قرر الفريق العامل، في دورتيه الرابعة والخامسة، ضرورة صوغ مشاريع أحكام تشريعية نموذجية بشأنها.
    Se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado en el que figuraran esas palabras, y que lo insertara en un lugar adecuado en el proyecto de disposiciones legales modelo. UN وطُلب الى الأمانة أن تعدّ مشروعا منقحا يتضمن تلك العبارة وأن تدرجه في المكان المناسب من مشروع الأحكام التشريعية النموذجية.
    La insolvencia transfronteriza: proyecto de disposiciones legales modelo (continuación) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع(
    LA INSOLVENCIA TRANSFRONTERIZA: proyecto de disposiciones legales modelo (continuación) (A/CN.9/435) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع( )A/CN.9/435(
    Insolvencia transfronteriza: proyecto de disposiciones legales modelo (continuación) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع(
    INSOLVENCIA TRANSFRONTERIZA: proyecto de disposiciones legales modelo (continuación) (A/CN.9/435) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع( )A/CN.9/435(
    INSOLVENCIA TRANSFRONTERIZA: proyecto de disposiciones legales modelo (continuación) (A/CN.9/435) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع( )A/CN.9/435(
    Insolvencia transfronteriza: proyecto de disposiciones legales modelo (continuación) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع(
    INSOLVENCIA TRANSFRONTERIZA: proyecto de disposiciones legales modelo (continuación) (A/CN.9/435) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع( (A/CN.9/435)
    Insolvencia transfronteriza: proyecto de disposiciones legales modelo (continuación) UN اﻹعسار عبر الحدود : مشاريع أحكام تشريعية نموذجية )تابع(
    IV. Observaciones generales sobre el proyecto de disposiciones legales modelo relativas a los proyectos de infraestructura con financiación privada UN رابعا- ملاحظات عامة على مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Segunda Parte proyecto de disposiciones legales modelo sobre los proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    3. Sin embargo, sobre esto último, hay tres aspectos del proyecto de disposiciones legales modelo que podrían esclarecerse aún más. UN 3- غير إن هنالك في هذا الصدد ثلاثة مجالات من مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية يمكن زيادة توضيحها.
    Anexo proyecto de disposiciones legales modelo sobre los proyectos de infraestructura con financiación privada UN مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص المرفق-
    El Grupo de Trabajo consideró que no sería viable intentar formular una definición de " insolvencia " y pidió a la Secretaría que examinase las versiones del proyecto de disposiciones legales modelo en los distintos idiomas para establecer una terminología adecuada en las versiones en que se hubiesen observado problemas. UN ورأى الفريق العامل أنه ليس من المجدي محاولة وضع تعريف لمصطلح " الإعسار " ، وطلب إلى الأمانة العامة أن تستعرض ترجمة مشاريع الأحكام النموذجية إلى مختلف اللغات بغية التوصل إلى صياغة ملائمة في اللغات التي صودفت فيها صعوبات.
    El Grupo de Trabajo examinó el proyecto de disposiciones legales modelo que la secretaría había preparado en consulta con expertos externos y aprobó su texto, que figura en el anexo de su informe correspondiente a ese período de sesiones (A/CN.9/521). UN واستعرض الفريق العامل مشاريع الأحكام النموذجية التي كانت الأمانة قد أعدتها بمساعدة خبراء خارجيين ووافق على نصها الوارد في مرفق تقريره عن أعمال تلك الدورة (A/CN.9/521).
    Se hizo notar que, de mantenerse el proyecto de artículo 11, tales disposiciones tendrían que volver a redactarse empleando fórmulas que podrían socavar la aceptabilidad del proyecto de disposiciones legales modelo. UN وأشير إلى أنه في حال الإبقاء على مشـروع المادة 11، سيتعين إعادة صياغة هذه الأحكام بطرائق قد تنال من مقبولية مشروع الأحكام التشريعية النموذجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more