Observaciones sobre el proyecto de estatuto de una corte penal internacional | UN | تعليقات على مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية |
Cuarto, debería haber la mayor armonía posible entre los artículos 8, 9 y 10 y las disposiciones correspondientes del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | أما المواد ٨ و ٩ و ٠١ فينبغي تنسيقها قدر اﻹمكان مع اﻷحكام المقابلة من مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
No obstante, cuando éste llegue a aprobarse deberá incorporarse a la lista de tratados que figura en el anexo del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | ومع ذلك فمتى اعتمدت المدونة، سيتعين إدراجها في قائمة المعاهدات الواردة في مرفق مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
proyecto de estatuto de una corte penal INTERNACIONAL | UN | مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
No obstante, lo cierto es que el proyecto de código no existe de manera aislada, sino que está estrechamente vinculado al proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | وقال إن مشروع المدونة لم يكن موجودا في الواقع، مع هذا، بشكل مستقل ولكنه مترابط على نحو وثيق مع مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Las disposiciones relativas a las penas deberían ser compatibles con las del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | وينبغي أن تكون اﻷحكام المتعلقة بالعقوبات منسجمة مع أحكام مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
Esa es una de las cuestiones más controvertidas de los debates sobre el proyecto de estatuto de una corte penal internacional; casi todos los Estados prefieren que la futura corte no tenga competencias en materia de revisión. | UN | وقال إن هذه المسألة كانت من المسائل التي دار حولها الجدل أثناء المداولات بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية؛ وتفضل كل الدول تقريبا ألا تكون للمحكمة المقبلة الولاية القضائية لمراجعة اﻷحكام. |
El primero podía derivarse del proyecto de estatuto de una corte penal internacional, en la medida en que ese Estatuto podría prever una competencia ratione materiae muy amplia que fuera más allá de la lista establecida en el Código. | UN | فالعقبة اﻷولى يمكن أن تنجم عن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية من حيث أن هذا النظام اﻷساسي قد يشمل نطاقا واسعا للغاية من حيث الاختصاص الموضوعي، يتجاوز نطاق القائمة المنصوص عليها في المدونة. |
El capítulo II del informe, concerniente al tema " Proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad " , contiene el proyecto de estatuto de una corte penal internacional, integrado por 60 artículos junto con sus comentarios, que fue aprobado por la Comisión en su 46º período de sesiones. | UN | فيضم مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، ويتكون من ٦٠ مادة مع التعليقات، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين. |
2. Es aceptable, en general, el proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | ٢ - وأضاف أن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية مقبول بوجه عام. |
Cabe felicitar a la Comisión de Derecho Internacional por la valiosa labor que ha realizado en su 46º período de sesiones respecto del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | وينبغي إزجاء التهنئة إلى لجنة القانون الدولي على العمل القيم الذي أنجزته إبان دورتها السادسة واﻷربعين بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
4. El tema más importante que debe abordar la Sexta Comisión en el contexto de la Comisión de Derecho Internacional es el proyecto de estatuto de una corte penal internacional, y desea efectuar algunas propuestas al respecto. | UN | ٤ - واستطرد قائلا إن الموضوع الرئيسي الذي يواجه اللجنة السادسة في سياق لجنة القانون الدولي هو مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، وهو يود أن يقدم بعض المقترحات في هذا الصدد. |
La cuestión de la agresión y de las funciones del Consejo de Seguridad tiene serias connotaciones políticas, por lo que convendría armonizar el enfoque aplicado por la CDI con el adoptado en el debate sobre el proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | فلمسألة العدوان ودور مجلس اﻷمن مدلولات سياسية خطيرة، ولهذا قد يكون من المفيد مواءمة النهج الذي اختطته اللجنة مع النهج المتبع في مناقشة مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
Quienes opinan así insisten en que se apruebe el proyecto de estatuto de una corte penal internacional y en que no exista ninguna vinculación entre la corte y el código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. | UN | وأشار الى أن المدافعين عن هذا الرأي يحرصون على الموافقة على مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، رغم تمسكهم بأنه ليس ثمة ارتباط بين المحكمة ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
El proyecto de estatuto de una corte penal internacional es una base de negociación valiosa, pero todavía quedan puntos que pueden ser mejorados y aclarados. | UN | ٦٥ ـ وذكر أن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية يشكل أساسا بالغ القيمة للتفاوض، وإن كانت بعض النقاط تحتاج إلى التحسين واﻹيضاح. |
La labor del Comité Especial ha puesto de manifiesto los méritos y defectos del proyecto de estatuto de una corte penal internacional y ha dado lugar a que los Estados expresen sus posiciones e identifiquen sus diferencias. | UN | وقد كشفت أعمال اللجنة المخصصة مزايا ومساوئ مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية وأتاحت للدول أن تعبر عن مواقفها وأن تحدد نقاط الاختلاف. |
Dado que se desconocen aún los resultados de las negociaciones sobre el proyecto de estatuto de una corte penal internacional, no cabe determinar si las disposiciones del estatuto se ajustarán a la versión actual del código. | UN | وبما أن نتائج المفاوضات بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية لم تتضح بعد، فلا يمكن الجزم بتطابق أحكام النظام اﻷساسي مع المدونة بصيغتها الحالية. |
Sin embargo, algunos de los crímenes incluidos en el proyecto son ya materia de otras convenciones multilaterales, y todos ellos están comprendidos en el proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | إلا أن بعض الجرائم المدرجة في المشروع تغطيها بالفعل اتفاقيات أخرى متعددة اﻷطراف وهي جميعا مدرجة في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
El proyecto de estatuto de una corte penal internacional redactado por la Comisión en 1994 ha sido una buena base para la reciente aprobación del Estatuto en Roma. | UN | ٣ - أما مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته اللجنة في عام ١٩٩٤ فقد استخدم بوصفه أساسا مفيدا لنظام روما اﻷساسي الذي اعتمد مؤخرا. |
41. Refiriéndose al proyecto de estatuto de una corte penal internacional, ve con agrado que la CDI ha terminado su labor en relación con el proyecto de estatuto y recomienda que la Asamblea General convoque una conferencia diplomática para suscribir una convención sobre la creación de una corte penal internacional. | UN | ٤١ - وأعلن فيما يتعلق بالاشارة إلى مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، أنه يلاحظ مع الارتياح، أن اللجنة قد أكملت عملها بشأن مشروع الدستور وأيد توصية الجمعية العامة بعقد مؤتمر دبلوماسي ﻹبرام اتفاقية لانشاء محكمة جنائية دولية. |
II. proyecto de estatuto de una corte penal INTERNACIONAL | UN | ثانيا - مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية |