Examen de los instrumentos jurídicos internacionales adicionales: proyecto de instrumento jurídico internacional contra la trata de mujeres y niños | UN | النظر في الصكوك القانونية الدولية الاضافية : مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال |
En nuestra opinión es realista esperar la presentación de un nuevo proyecto de instrumento jurídico que pueda ser examinado por una conferencia especial que se celebrará en 1999. | UN | وفي رأينا، من الواقعي أن ينتظر تقديم مشروع الصك القانوني الجديد للنظر فيه في مؤتمر خاص يعقد في عام ٩٩٩١. |
Reanudación de las consultas oficiosas sobre el proyecto de instrumento jurídico internacional contra la trata de personas, en particular mujeres y niños | UN | مواصلة المشاورات غير الرسمية حول مشروع الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال |
Queremos que la Primera Comisión impulse este proceso a fin de que se pueda presentar un proyecto de instrumento jurídico ante la Cuarta Conferencia de Examen, que se celebrará en 1996. | UN | ونحن نريد أن تعطي اللجنة اﻷولى دفعا لهذه العملية كي يتسنى تحضير مشروع صك قانوني يعرض على المؤتمر الاستعراضي الرابع الذي سيعقد في عام ١٩٩٦. |
El orador hubiese preferido un texto en forma de proyecto de instrumento jurídico destinado a servir de base o estatuto del mecanismo propuesto, que habría centrado la atención en las ventajas y posibles debilidades de la propuesta. | UN | وقال إنه كان يفضل نصا في شكل مشروع صك قانوني يستهدف أن يكون بمثابة أساس أو نظام أساسي ﻵلية مقترحة، ويتركز فيه الانتباه على مزايا المقترح ونقاط ضعفه المحتملة. |
proyecto de instrumento jurídico internacional contra el tráfico | UN | مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين |
:: proyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África central | UN | مشروع الصك القانوني لضبط الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا |
:: proyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África central; | UN | :: مشروع الصك القانوني لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا؛ |
Al término de sus trabajos, los Estados miembros decidieron organizar consultas nacionales exhaustivas sobre el proyecto de instrumento jurídico y remitir sus observaciones al UNREC. | UN | وقررت الدول الأعضاء في نهاية أعمالها إجراء مشاورات وطنية معمَّقة بشأن مشروع الصك القانوني وإرسال تعليقاتها إلى المركز. |
La 30ª reunión ministerial del Comité, celebrada en Kinshasa, fue dedicada al examen y a la negociación del proyecto de instrumento jurídico revisado. | UN | وكُرس الاجتماع الوزاري الثلاثون للجنة في كينشاسا، لبحث مشروع الصك القانوني المنقح والتفاوض بشأنه. |
Examen de los instrumentos jurídicos internacionales: proyecto de instrumento jurídico internacional contra el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes | UN | النظر في الصكوك القانونية الدولية الاضافية : مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة |
Reanudación de las consultas oficiosas sobre el proyecto de instrumento jurídico internacional contra el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes, incluso por mar | UN | مواصلة المشاورات غير الرسمية حول مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر |
Continuación y conclusión de las consultas oficiosas sobre el proyecto de instrumento jurídico internacional contra el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes, incluso por mar | UN | مواصلة واختتام المشاورات غير الرسمية حول مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر |
Continuación y conclusión de las consultas oficiosas sobre el proyecto de instrumento jurídico internacional contra la trata de personas, en particular mujeres y niños | UN | مواصلة واختتام المشاورات غير الرسمية حول مشروع الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بالاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال |
El Banco Africano de Desarrollo ha concluido el proyecto de instrumento jurídico para la creación del Mecanismo africano de financiación del desarrollo de fertilizantes, en que se esboza el mecanismo de gestión propuesto, los requisitos para poder solicitar su ayuda y sus procedimientos operativos. | UN | وقد انتهى مصرف التنمية الأفريقي من إعداد مشروع الصك القانوني لإنشاء آلية تمويل أفريقية لتطوير الأسمدة، الذي يحدد آلية الإدارة ومعايير الأهلية وإجراءات التشغيل المقترحة. |
En la medida de lo posible, ese anteproyecto irá también acompañado de disposiciones de aplicación que corresponderán a las disposiciones del proyecto de instrumento jurídico. | UN | 114 - ويكون هذا المشروع الأولي مصحوباً أيضا قدر الإمكان بعناصر تنفيذ متوافقة مع أحكام مشروع الصك القانوني. |
Se subrayó la complementariedad de sus respectivas iniciativas y se acordó proseguir la tarea en estrecha cooperación y que el Grupo de Trabajo centraría sus actividades en la elaboración de un proyecto de instrumento jurídico internacional vinculante. | UN | وجرى التأكيد على تكامل مبادرات كل منهما وتم الاتفاق على مواصلة العمل في تعاون وثيق، على أن يركز الفريق العامل عمله على وضع مشروع صك قانوني دولي ملزم. |
iii) Informara al Consejo de Derechos Humanos en su 15º período de sesiones sobre los avances logrados en la elaboración del proyecto de instrumento jurídico, para su debido examen y actuación; | UN | ' 3` أن يقدم إلى الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان تقريرا عن التقدم المحرز في وضع مشروع صك قانوني كي ينظر فيه المجلس ويتخذ بشأنه ما يلزم من إجراءات؛ |
iii) Informara al Consejo en su 15º período de sesiones sobre los avances logrados en la elaboración del proyecto de instrumento jurídico, para su debido examen y actuación; | UN | أن يقدم إلى الدورة الخامسة عشرة للمجلس تقريرا عن التقدم المحرز في وضع مشروع صك قانوني كي ينظر فيه المجلس ويتخذ بشأنه ما يلزم من إجراءات؛ |
Examen de los instrumentos jurídicos internacionales adicionales: proyecto de instrumento jurídico contra el tráfico y el transporte | UN | النظر في الصكوك القانونية الاضافية: مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين |
En su tercer período de sesiones, el Comité Especial efectuó una segunda lectura de ese proyecto de instrumento jurídico internacional. | UN | وفي دورتها الثالثة ، أجرت اللجنة المخصصة قراءة ثانية لمشروع الصك القانوني الدولي المذكور . |
2. Toma nota también del informe de la reunión del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de instrumento jurídico único relativo a la fusión de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y la Corte de Justicia de la Unión Africana; | UN | 2 - يحيط علما أيضا بتقرير اجتماع مجموعة العمل عن مشروع الوثيقة القانونية الواحدة المتعلقة بالدمج بين المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومحكمة العدل للاتحاد الأفريقي؛ |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de instrumento jurídico internacional adicional contra el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes, incluso por mar | UN | المشاورات غير الرسمية حول مشروع نص الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر |