"proyecto de la unesco" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع اليونسكو
        
    • مشروع لليونسكو
        
    El orador exhorta a la Comisión a considerar el proyecto de la UNESCO como tema separado del programa en el quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ودعا اللجنة إلى النظر في مشروع اليونسكو تحت بند منفصل من جدول اﻷعمال في الدورة الثانية والخمسين.
    Deben mantenerse las disposiciones existentes al respecto en el proyecto de la UNESCO. UN وينبغي الاحتفاظ باﻷحكام الراهنة المتعلقة بهذا اﻷمر في مشروع اليونسكو.
    En el proyecto de la UNESCO de 1996 acerca de experiencias en escuelas tendientes a encontrar resoluciones pacíficas a los conflictos, no hay escuelas latinoamericanas. UN ولا توجد مدارس أمريكية لاتينية ضمن مشروع اليونسكو حول التجارب المدرسية الرامية إلى إيجاد تسويات سلمية للنزاعات.
    proyecto de la UNESCO de lucha contra la trata de seres humanos en África UN مشروع اليونسكو لمكافحة الاتجار بالبشر في أفريقيا
    Se inauguró un proyecto de la UNESCO sobre educación científica, técnica y profesional para las niñas con el fin de mejorar su acceso a esa educación, lograr un entorno caracterizado por el equilibrio de género y sensibilizar a los responsables de formular políticas respecto de esas cuestiones. UN وبدئ مشروع لليونسكو بشأن التعليم العلمي والتقني والمهني للفتيات بهدف تعزيز الحصول على التعليم العلمي والتقني والمهني، من أجل تحقيق بيئة متوازنة من حيث نوع الجنس وتوعية صانعي السياسات بهذه القضايا.
    Se intensificará la colaboración con la UNESCO, en particular mediante la difusión de materiales educativos elaborados en el marco del proyecto de la UNESCO " La Ruta del Esclavo " . UN وسيعزز التعاون مع اليونسكو عبر سبل منها نشر ما وضع من مواد تعليمية في إطار مشروع اليونسكو لمسار تجارة الرقيق.
    Se designaron escuelas del Organismo situadas en la costa en la República Árabe Siria, el Líbano y la Faja de Gaza para participar en el proyecto de la UNESCO en el Mediterráneo sudoriental para la preservación del medio marino, que debió comenzar a funcionar más avanzado 1997. UN وتم إشراك مدارس الوكالة الواقعة في المناطق الساحلية من الجمهورية العربية السورية ولبنان وقطاع غزة في مشروع اليونسكو في جنوب شرقي المتوسط لحفظ البيئة البحرية، الذي سيبدأ في وقت لاحق من عام ١٩٩٧.
    1. proyecto de la UNESCO para luchar contra la trata de seres humanos en África UN 1 - مشروع اليونسكو لمكافحة الاتجار بالبشر في أفريقيا
    47. El proyecto de la UNESCO sobre la trata contribuye a sistematizar e intercambiar datos disponibles sobre la trata. UN 47- ويُسهم مشروع اليونسكو لمكافحة الاتجار بالأشخاص في مَنْهَجة وتقاسم البيانات المتاحة بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Un ejemplo reciente es el proyecto de la UNESCO sobre cartografía cultural que se ejecuta actualmente con las comunidades tuareg del Níger, bajo la dirección del Comité de Coordinación de los Pueblos Indígenas de África. UN ويتجسد مثال حديث على ذلك في مشروع اليونسكو الجاري لرسم خريطة ثقافية بمشاركة مجتمعات الطوارق في النيجر الذي تتولى قيادته لجنة التنسيق لشعوب أفريقيا الأصلية.
    Proyecto de la UNESCO: renovación de la sede - el Plan Belmont* UN مشروع اليونسكو: تجديد المقر - خطة بلمونت*
    Las autoridades talibanes han permitido que se siga ejecutando el proyecto de la UNESCO " Tender la mano a las mujeres del Afganistán " , pero han instaurado una versión estricta de la ley islámica en las zonas que se hallan en su poder. UN ٠٢ - كذلك، سمحت سلطات الطاليبان، في أفغانستان بمواصلة مشروع اليونسكو المعنون " شريان الحياة للمرأة اﻷفغانية " وهي السلطات التي تفرض تفسيرا متشددا للشريعة اﻹسلامية في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    En vista de las informaciones más recientes que ha recibido, el Relator Especial espera sinceramente que el proyecto de la UNESCO sobre la apertura de una Casa de la Prensa en Bujunbura se concrete sin demora, con el fin de ayudar a la prensa burundiana a salir del atolladero desalentador en que se encuentra en la actualidad. UN ويأمل المقرر الخاص حقا، بناء على المعلومات التي وردت إليه مؤخرا، في تنفيذ مشروع اليونسكو المتعلق بإنشاء دار للصحافة في بوجمبورا في أقرب وقت ممكن لتمكين الصحافة البوروندية من الخروج من الطريق المسدود والاحباط الذي توجد بهما حاليا.
    La ISESCO también ha convenido en contribuir de manera importante al proyecto de la UNESCO “Exposición internacional de ciencia y tecnología islámicas”. UN كما وافقت اﻹيسيسكو على أن تكون شريكا رئيسيا في مشروع اليونسكو المسمى " المعرض الدولي للعلوم والتكنولوجيا اﻹسلامية " .
    xxiii) Vigilancia de la aplicación por la contraparte cubana del estudio de casos cubanos para el enfoque cultural de la prevención del VIH/SIDA, en el marco del proyecto de la UNESCO/ONUSIDA. UN `23 ' رصد تنفيذ الجانب الكوبي لدراسة الحالة الكوبية فيما يتصل بالنهج الثقافي للوقاية من الإيدز ورعاية مرضاه، المنظمة في إطار مشروع اليونسكو/برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز؛
    El proyecto de la UNESCO relativo a las necesidades de capacitación de las mujeres de las aldeas de los panchayat en la India tiene por objeto proporcionar información sobre sus derechos a las representantes elegidas. UN ويرمي مشروع اليونسكو المعني " بالاحتياجات التدريبية للنساء في قرى البانشايات " في الهند إلى تزويد الممثلات المنتخبات محليا بمعلومات عن حقوقهن.
    Con financiación de la UNESCO, el OOPS participó en el proyecto de la UNESCO en el Mediterráneo sudoriental para la preservación del medio marino, patrocinando actividades educativas sobre temas del mencionado proyecto del Mediterráneo en 14 escuelas del Organismo y participando en el curso de verano del proyecto del Mediterráneo que se celebró en Grecia en agosto de 1997. UN وبتمويل من اليونسكو، شاركت اﻷونروا في مشروع اليونسكو في جنوب شرقي المتوسط لحفظ البيئة البحرية، ورعت اﻷنشطة التعليمية المتعلقة بمواضيع المشروع في ١٤ مدرسة تابعة للوكالة، وشاركت في المدرسة الصيفية للمشروع في اليونان في آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Con financiación de la UNESCO, el OOPS participó en el proyecto de la UNESCO en el Mediterráneo Sudoriental, que se reunió en julio de 1998 para discutir el tema “El agua en nuestro medio ambiente”. UN وشاركت اﻷونروا، بتمويل من اليونسكو، في مشروع اليونسكو لجنوب شرقي البحر اﻷبيض المتوسط، الذي عقد اجتماعا في تموز/يوليه ١٩٩٨ لبحث موضوع " الماء في بيئتنا " .
    158. En el marco del proyecto de la UNESCO sobre convergencia espiritual y diálogo intercultural, los presidentes de la UNESCO encargado del conocimiento recíproco de las religiones y tradiciones espirituales se proponen elaborar un folleto en el que se describen las mejores prácticas a fin de proporcionar directrices para la elaboración de futuras herramientas pedagógicas. UN 158- وفي إطار مشروع اليونسكو المعني بالتلاقي الروحي والحوار بين الثقافات، تهدف مؤسسة رؤساء اليونسكو المعنية بالمعرفة المتبادلة للأديان والتقاليد الروحية إلى إصدار كتيِّب يعين أفضل الممارسات لتقديم مبادئ توجيهية لأدوات التعليم في المستقبل.
    Su Alteza Real la Gran Duquesa María Teresa ha aportado su contribución al proyecto de la UNESCO " Romper el ciclo de pobreza de las mujeres: empoderamiento de las niñas adolescentes para que se conviertan en agentes de transformación social " , en provecho de niñas adolescentes en Bangladesh, Nepal, India y Pakistán. UN 88 - وقد ساهمت صاحبة السمو الملكي الدوقة ماريا تيريزا في مشروع اليونسكو المعنون " تخليص المرأة من دائرة الفقر: تمكين المراهقات من أجل أن يصبحن أطرافا فاعلة في التحول الاجتماعي " ، وهو مشروع تستفيد منه المراهقات في بنغلاديش ونيبال والهند وباكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more