Este proyecto de ley se presentó al Consejo de Estado en el verano de 1991 para que formulara recomendaciones, que se recibieron a principios de 1992. | UN | وقد عرض مشروع القانون على مجلس الدولة في صيف عام ١٩٩١ لتقديم التوصيات بشأنه. وتم تلقي هذه التوصيات في بداية عام ٢٩٩١. |
El proyecto de ley se presentará al Parlamento en una fecha futura. | UN | وسيعرض مشروع القانون على البرلمان في موعد لاحق في المستقبل. |
En el proyecto de ley se presta especial atención a las cuestiones siguientes: | UN | ويركز مشروع القانون بشكل خاص على مهام من قبيل ما يلي: |
El proyecto de ley se remitió a un comité mixto de especialistas del Parlamento, que lo está estudiando. | UN | وقد أحيل مشروع القانون على لجنة مختارة مشتركة تابعة للبرلمان تعكف حاليا على النظر فيه. |
También cabe señalar que el proyecto de ley se redactó hace 14 años. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن هذا القانون قد صيغ منذ 14 عاما. |
En el proyecto de ley se han previsto organismos estatales que supervisarán y dirigirán su aplicación una vez que entre en vigor. | UN | وقد وُضعت أحكام بمقتضى مشروع القانون لكي تقوم الوكالات الإدارية بالدولة برصد وتوجيه تنفيذ القانون بعد دخوله حيز النفاذ. |
Expresaron confianza en que la situación podía mejorar si se creaba el instituto penitenciario, cuyo proyecto de ley se encuentra actualmente en el Congreso. | UN | وقضاة التنفيذ على ثقة بأن الوضع سيتحسن لو صدق مجلس النواب على مشروع القانون المتعلق بنظام السجون المعروض عليه حالياً. |
Posteriormente, el proyecto de ley se remitió al Comité Permanente del Interior. | UN | وأحيل مشروع القانون فيما بعد إلى اللجنة الدائمة للشؤون الداخلية. |
El Subcomité expresa su complacencia por este avance y espera que el proyecto de ley se examine rápidamente en el Congreso. | UN | وتعرب اللجنة الفرعية عن سرورها بهذا التطور، وتأمل أن تمضي مناقشة مشروع القانون قدماً بصورة سريعة في الكونغرس. |
Se prevé que el proyecto de ley se presente en el Parlamento en 2011. | UN | وكان من المتوقع أن يقدم مشروع القانون إلى البرلمان بحلول عام 2011. |
Se prevé que el proyecto de ley se presente al Parlamento en 2014. | UN | ومن المتوقع أن يُقدم مشروع القانون إلى البرلمان في عام 2014. |
Se espera que el proyecto de ley se presente al Parlamento en 2014. | UN | ومن المتوقع أن يُقدَّم مشروع القانون إلى البرلمان في عام 2014. |
El proyecto de ley se había redactado tras el nombramiento de un comité técnico y la celebración de amplias consultas. | UN | وقد تمت صياغة مشروع القانون بعد تعيين لجنة تقنية واجراء مناقشات مستفيضة. |
Dicho proyecto de ley se tramita por los procedimientos parlamentarios normales. | UN | ويخضع مشروع القانون لﻹجراءات البرلمانية العادية. |
El mencionado proyecto de ley se debatirá ahora en el Parlamento. | UN | ويجري اﻵن مناقشة مشروع القانون هذا في البرلمان. |
ii) posteriormente, el proyecto de ley se podría distribuir a otros expertos en la materia para solicitar su asesoramiento y sus observaciones. | UN | `٢` ومن ثم، يمكن تعميم مشروع القانون ليقدم خبراء آخرون في هذا المجال مشورتهم وتعليقاتهم بشأنه. |
En este proyecto de ley se propone la reglamentación de los siguientes aspectos: | UN | ويقترح مشروع القانون أنظمة تتعلق بالشؤون التالية: |
El proyecto de ley se basa en los principios y prácticas establecidos del Comité Judicial del Consejo Privado. | UN | ويستند مشروع القانون إلى المبادئ والممارسات المعمول بها في اللجنة القضائية للمجلس الملكي. |
Se espera que el proyecto de ley se apruebe durante la próxima reunión parlamentaria y se promulgue y entre en vigor. | UN | وتأمل الحكومة أن يوافق البرلمان على مشروع القانون خلال دورته البرلمانية القادمة وأن يصدر القانون ويصبح نافذاً. |
En las disposiciones del proyecto de ley se debe distinguir claramente entre las actividades de adultos y las de menores. | UN | وأن تميز نصوص مشروع القانون على نحو واضح بين أنشطة الكبار وتلك التي يرتكبها القصﱠر. |
La Sra. Akpan (Nigeria), abordando la cuestión de posibles conflictos entre la nueva Ley de Derechos del Niño y la Constitución, dice que antes de su promulgación el proyecto de ley se examinó detalladamente en el Ministerio Federal de Justicia y en la Asamblea Nacional. | UN | 47 - السيدة أكبان (نيجيريا): تناولت مسألة التضارب المزعوم بين قانون حقوق الطفل الجديد والدستور فقالت إن مشروع القانون قد دُرس دراسة تفصيلية قبل إصداره وذلك من جانب كل من وزارة العدل الاتحادية والجمعية الوطنية. |