"proyecto de marco de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع إطار
        
    • مشروع الاختصاصات
        
    • بمشروع الإطار
        
    • لمشروع إطار
        
    • مشروع اختصاصاتها
        
    Además, el Parlamento de Haití está considerando un proyecto de marco de reforma judicial con miras a remediar ciertas deficiencias del sistema jurídico. UN وأضافت قائلة إن برلمان هايتي ينظر في مشروع إطار قانون لﻹصلاح القضائي يستهدف تقديم بعض أوجه القصور في النظام القانوني.
    A raíz de esas misiones se formuló un proyecto de marco de planificación para la reconstrucción y recuperación. UN وانبثق عن تلك البعثات مشروع إطار تخطيطي للتعمير واﻹنعاش.
    En octubre de 2004 se terminó el proyecto de marco de control interno para las oficinas del PNUD. UN 33 - أُنجز مشروع إطار الضوابط الداخلية لمكاتب البرنامج الإنمائي في تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
    Con arreglo a esta solicitud, el Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General el proyecto de marco de referencia elaborado por ONU-Océanos. UN وعملا بهذا الطلب، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة مشروع الاختصاصات الذي أعدته شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    Han adoptado las siguientes recomendaciones estratégicas y temáticas, incluido el proyecto de marco de acción: UN اعتمدوا التوصيات الاستراتيجية والمواضيعية التالية، بما في ذلك مشروع إطار العمل:
    ii) Debate y examen del proyecto de marco de rendición de cuentas durante su primer período ordinario de sesiones de 2008; UN ' 2` مناقشة مشروع إطار المساءلة والنظر فيه أثناء انعقاد دورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2008؛
    El proyecto de marco de indicadores se presentó como una solución a ese problema. UN وقد قُدِّم مشروع إطار المؤشرات بوصفه حلاً لهذا الإشكال.
    ii) Debate y examen del proyecto de marco de rendición de cuentas durante su primer período ordinario de sesiones de 2008; UN ' 2` مناقشة مشروع إطار المساءلة والنظر فيه أثناء انعقاد دورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2008؛
    El Director Ejecutivo Adjunto destacó que se había preparado un proyecto de marco de rendición de cuentas para la UNOPS. UN وركز نائب المدير التنفيذي على وضع مشروع إطار للمساءلة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Durante la primera fase de la iniciativa se preparó un proyecto de marco de revisión de las políticas comerciales. UN ووضع مشروع إطار لاستعراض السياسات التجارية خلال المرحلة الأولى من المبادرة.
    Los resultados del taller se recopilaron en el proyecto de marco de política sobre el género. UN وقد جُمعت نتائج حلقة العمل في مشروع إطار السياسة العامة بشأن المساواة بين الجنسين.
    proyecto de marco de rendición de cuentas y marco de control interno adaptados a ONU-Mujeres UN مواءمة مشروع إطار المساءلة وإطار الرقابة الداخلية مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    proyecto de marco de rendición de cuentas y marcos de control interno existentes adaptados a ONU-Mujeres UN تكييف مشروع إطار المساءلة وأطر الرقابة الداخلية القائمة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    proyecto de marco de resultados y recursos del programa común para Bhután UN مشروع إطار نتائج وموارد البرنامج القطري المشترك لبوتان
    proyecto de marco de resultados y recursos del programa común para Bhután UN مشروع إطار نتائج وموارد البرنامج القطري المشترك لبوتان
    La aplicación y el seguimiento de los resultados de las actividades de evaluación de los riesgos quedan reflejados en el proyecto de marco de rendición de cuentas. UN وتضمن مشروع إطار المساءلة تنفيذ ومتابعة نتائج أنشطة تقييم المخاطر.
    El comité local de evaluación de programas, ampliado, examina el proyecto de marco de cooperación con el país UN 4 - اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج الموسعة تستعرض مشروع إطار التعاون القطري
    ONU-Océanos preparó el proyecto de marco de referencia, tomando en consideración las observaciones, conclusiones y recomendaciones que figuraban en el examen de la Dependencia Común de Inspección. UN وقد أعدت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات مشروع الاختصاصات آخذة في الاعتبار النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها استعراض وحدة التفتيش المشتركة.
    Elogiaron asimismo el cuarto proyecto de marco de cooperación Sur-Sur, en el que se habían incorporado las orientaciones derivadas de la evaluación presentada durante el primer período ordinario de sesiones de 2008, de la revisión trienal amplia de la política de 2007 y de las decisiones y resoluciones de la Asamblea General. UN وأشادت بمشروع الإطار الرابع للتعاون حيث أنه يجسد توجيهات التقييم الذي قدم خلال الدورة العادية الأولى لعام 2008، والاستعراض الشامل للسياسات لعام 2007 الذي يجري كل ثلاث سنوات، ومقررات الجمعية العامة وقراراتها.
    Resultado de este trabajo fue un texto nuevo y actualizado del proyecto de marco de seguridad que, aunque se transmitió a la Subcomisión en el documento A/AC.105/C.1/L.292/Rev.2, no había aprobado aún el Grupo Mixto de Expertos. UN وقد تمخّض هذا العمل عن نص محدّث جديد لمشروع إطار أمان أُتيح للجنة الفرعية في الوثيقة A/AC.105/C.1/L.292/Rev.2، وإن كان فريق الخبراء المشترك لم يقرّه بعدُ.
    El presente documento, elaborado en julio y agosto de 2012, es fruto de las labores de ONU-Océanos destinadas a elaborar su nuevo proyecto de marco de referencia. UN وتعرض هذه الوثيقة، التي أُعدت في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2012، ما بذلته شبكة الأمم المتحدة للمحيطات من جهود لإعداد مشروع اختصاصاتها الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more